Ce n'est pas vraiment la meilleure façon de me convaincre de vous laisser partir. | Open Subtitles | هذه ليست بالضبط الطريقة الأفضل لإقناعي بأن أدعك تخرج من هنا |
Enfin, surprise n'est pas vraiment le bon mot pour décrire comment je me sens. | Open Subtitles | حسنا ""مندهشة "" ليست بالضبط الكلمة الصحيحة لوصف ما أشعر به |
Exploser une station spatiale pour en faire venir d'autres n'est pas vraiment une histoire inspirante pour le jour de l'unité. | Open Subtitles | قذف محطة فضائية من السماء لجعل الآخرين ينضمون ليست بالضبط قصة يوم وحدة وطنية ملمهمة |
Le genre de personnes avec qui vous trainez ne sont pas vraiment ce que j'appellerais des gens pieux. | Open Subtitles | حسنا، ذلك نوع من الناس الذي تتسكعي معه ليست بالضبط ما اسميه متدين |
Ne le prends pas mal, Nicky, mais ce n'est pas exactement ta façon d'être. | Open Subtitles | أي جريمة ، نيكي ، ولكنها ليست بالضبط في الدستور الخاص. |
Ça pourrait peut-être te surprendre, mais les robes c'est pas vraiment mon truc. | Open Subtitles | هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكم، لكن فساتين ليست بالضبط لي شيء. |
Mais ce n'est pas vraiment un mariage de conte de fée. | Open Subtitles | إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟ |
Comme je vous l'ai dit, le mec n'est pas vraiment du genre accueillant et sympa, hein ? | Open Subtitles | كما قلت، الرجل ليست بالضبط نوع الدافئة وغامض، هاه؟ |
Ce n'est pas vraiment le genre de chose que tu peux juste prendre au dépôt central. | Open Subtitles | عشرة الى 15 جنيه. انها ليست بالضبط ذلك النوع من المتفجرات |
Ce n'est pas vraiment le meilleur état pour voir Léo. | Open Subtitles | أنها ليست بالضبط أفضل شكل ليكون في لرؤية ليو. |
Ce n'est pas vraiment l'indice décisif que j'espérais. | Open Subtitles | هذه ليست بالضبط تلميح حل القضية الذي كنت أتامله |
Crier et porter des mini-jupes n'est pas vraiment docile, hein ? | Open Subtitles | أعني الصياح و إرتداء التنانير القصيرة ليست بالضبط من أفعال الملتزمون، أليس كذلك؟ |
La neurochirurgie n'est pas vraiment notre spécialité. | Open Subtitles | الجراحة المتقدمة للمخ والاعصاب ليست بالضبط شئ |
Un avertissement et un coup de fil à tes parents ne sont pas vraiment une condamnation. | Open Subtitles | تحذير صارم وأتصال بوالديك ليست بالضبط ضربتك الأولى |
- Des mains de peintre ne sont pas vraiment un atout dans une prison fédéral. | Open Subtitles | -بيد الفنان ليست بالضبط رصيدا في السجن الفيدرالى |
Ce n'est pas exactement le compliment que les femmes recherchent. | Open Subtitles | انها ليست بالضبط مجاملة التي تبحث عنها الفتاة |
Bien sûr, je sais que ce n'est pas exactement l'image d'Israël qui est régulièrement dépeinte dans cette salle. | UN | وأعرف الآن أن هذه ليست بالضبط هي صورة إسرائيل التي غالبا ما تـُرسم في هذه القاعة. |
c'est pas vraiment le mot que j'emploierais. | Open Subtitles | مدهش ليست بالضبط الكلمة التي كنت لأصف بها الأمر |
pas exactement le lieu de vacances idéal en cette saison. | Open Subtitles | ليست بالضبط مكان مثالي لعطلة في هذا الموسم. |
Et si leurs méthodes ne sont pas exactement les mêmes, alors on refusera ce que l'on peut, mais on leur assurera assez d'importance pour faire le travail pour lequel on les a engagé. | Open Subtitles | وإذا كانت أساليبهم ليست بالضبط كما قد تكون عليه أساليبنا، حسناً, فإنّنا نتراجع بقدر ما نستطيع، |