"ليست شاملة" - Translation from Arabic to French

    • n'est pas exhaustive
        
    • ne sont pas exhaustives
        
    • ne sont pas exhaustifs
        
    • n'est pas exhaustif
        
    • n'était pas exhaustive
        
    • non exhaustive
        
    • sont incomplètes
        
    • n'est pas complète
        
    • n'est ni détaillé
        
    Il faudrait par conséquent indiquer clairement que la liste n'est pas exhaustive. UN لذلك ينبغي أن يوضح أن القائمة ليست شاملة.
    Il convient de noter que cette liste n'est pas exhaustive, le Rapporteur spécial ayant eu l'occasion d'avoir de nombreux autres entretiens au cours de sa visite. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه القائمة ليست شاملة إذ أتيحت للمقرر الخاص فرصة إجراء العديد من المحادثات الأخرى أثناء زيارته.
    La liste des questions que je viens d'évoquer n'est pas exhaustive. UN وقائمة القضايا التي أثارها وفدي اﻵن ليست شاملة.
    Les recommandations du Comité au sujet des mesures efficaces visent à préciser sa position actuelle et ne sont pas exhaustives. UN وتهدف توصيات اللجنة بشأن التدابير الفعالة إلى توضيح خط الأساس الحالي، وهي ليست شاملة.
    Le Conseil de sécurité rappelle que les arrangements indiqués ci-dessus ne sont pas exhaustifs. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى أن الترتيبات الوارد وصفها هنا ليست شاملة جامعة.
    Les observations générales ne sont pas nécessaires, le motif de la révision étant exposé au paragraphe 3, p. 1 (ce paragraphe n'est pas exhaustif). UN ذلك أن البرنامج منقح وفقا للفقرة ٣ الواردة في الصفحة اﻷولى من الوثيقة. )هذه الفقرة ليست شاملة(.
    65. On a estimé généralement que le guide devrait indiquer clairement que la liste des facteurs figurant au paragraphe 71 n'était pas exhaustive et était donnée à titre d'exemple. UN ٥٦ - وجرى الاتفاق بصفة عامة على أنه ينبغي أن يشير الدليل بوضوح الى أن قائمة العوامل الواردة في الفقرة ٧١ ليست شاملة وهي توضيحية بطبيعتها.
    Nous sommes convaincus que la liste des questions retenues pour chacun des quatre groupes n'est pas exhaustive et qu'elle sera complétée au fil des travaux. UN ونعتقد أن قائمة المواضيع المحددة للمجموعات الأربع ليست شاملة وسوف تُستكمل أثناء المناقشات.
    L'un quelconque ou plusieurs des modes de réparation visés ci—dessous, dont la liste n'est pas exhaustive, peuvent être mis en oeuvre, conformément au droit de chaque Etat : UN يمكن أن يتخذ الجبر الذي يقدم طبقاً لقانون كل دولة، شكلا أو أكثر من اﻷشكال المشار إليها في القائمة أدناه التي ليست شاملة لكافة اﻷشكال ومنها:
    L'un quelconque ou plusieurs des modes de réparation visés ci-dessous, dont la liste n'est pas exhaustive, peuvent être mis en oeuvre : UN يمكن أن تتخذ التعويضات شكلا أو أكثر من اﻷشكال المشار إليها في القائمة أدناه التي ليست شاملة لكافة اﻷشكال ومنها:
    Il faudrait donc donner une définition très précise de l'internement administratif pour raisons de sécurité et indiquer que la liste des conditions n'est pas exhaustive. UN وعليه، يجب إدراج تعريف دقيق للاحتجاز الإداري لدواعي أمنية وبيان أن قائمة الشروط ليست شاملة.
    La liste de celles qui sont exposées dans le présent rapport n'est pas exhaustive. UN وقائمة الأحداث التي يسلط عليها هذا التقرير الضوء ليست شاملة.
    La liste des droits et libertés visés à l'article 5 n'est pas exhaustive. UN وقائمة الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة 5 ليست شاملة.
    La liste des droits et libertés visés à l'article 5 n'est pas exhaustive. UN إن قائمة الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة 5 ليست شاملة.
    La liste des droits et libertés visés à l'article 5 n'est pas exhaustive. UN وقائمة الحقوق والحريات المنصوص عليها في المادة 5 ليست شاملة.
    Elles ne sont pas exhaustives. UN وأود كذلك أن أشدد على أن هذه الخيارات ليست شاملة.
    Les recommandations présentées dans le présent rapport ne sont pas exhaustives. UN والتوصيات المقدمة في هذا التقرير ليست شاملة.
    Le Conseil de sécurité rappelle que les arrangements indiqués ci-dessus ne sont pas exhaustifs. UN " ويشير مجلس اﻷمن إلى أن الترتيبات الوارد وصفها هنا ليست شاملة.
    22. Le paragraphe 21 de ladite décision n'est pas exhaustif et n'exclut pas l'existence de causes de < < perte directe > > autres que celles qui y sont énumérées. UN 22- والفقرة 21 من مقرر مجلس الإدارة 7 ليست شاملة ولا تستبعد إمكانية وجود أسباب أخرى " للخسارة المباشرة " غير الأسباب المذكورة(7).
    Une délégation a indiqué que l'énumération de conditions préalables à la paix n'était pas exhaustive et que par conséquent une formulation plus générale était préférable. UN 48- وأشار أحد الوفود إلى أن قائمة الشروط المسبقة لتحقيق السلام ليست شاملة وبالتالي فإنه يفضل استخدام لغة أعم.
    Les pays nordiques souscrivent au libellé du paragraphe 2 du projet d'article 10 concernant les différentes formes de satisfaction, qui en présente une liste non exhaustive. UN وقال إن بلدان الشمال توافق على صيغة الفقرة ٢ من مشروع المادة ١٠ التي تتناول مختلف صور الترضية، والتي تقدم لهذا الغرض قائمة ليست شاملة.
    Il est toutefois préoccupé par le fait que ces mesures sont incomplètes et qu'il n'est pas prévu de créer un service central de collecte de données. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الإجراءات ليست شاملة ولا توجد أي خطط لإنشاء وحدة مركزية لجمع البيانات.
    Bien que la liste des questions figurant à l'article 17 de l'annexe III soit assez détaillée, elle n'est pas complète. UN وعلى الرغم من طول قائمة المسائل الواردة في المادة ١٧ من المرفق الثالث فإنها ليست شاملة.
    C'est pourquoi les Inspecteurs considèrent que le plan de mobilité actuel n'est ni détaillé ni stratégique. UN ولذلك فإن المفتشَين يعتبران أن خطة التنقل الحالية ليست شاملة ولا استراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more