Je passe mes journées à me battre pour récupérer un argent que Nous n'avons pas. | Open Subtitles | لقد قضيت اليوم كله أقاتل الناس في محاولة لجمع أموال ليست لدينا. |
Et cependant, Nous n'avons pas l'illusion de croire qu'un monde nouveau, juste et équitable vient de naître. | UN | ومع ذلك ليست لدينا أوهام ببزوغ نظام عالمي جديد أكثر عدالة وانصافــا. |
Contrairement à l'Inde, Nous n'avons pas de pogroms au Pakistan. | UN | وخلافا للهند، ليست لدينا مذابح في باكستان. |
D'accord mais on n'a pas de visuel sur lui non plus. | Open Subtitles | أتفق معك، لكن ليست لدينا رؤية واضحة له كذلك. |
Sans moyens de communication, On ne peut pas les prévenir. | Open Subtitles | مع الاتصالات إلى أسفل، ليست لدينا وسيلة لتحذيرهم. |
En premier lieu, nous ne disposons pas, en général, de l'information nécessaire pour identifier efficacement les possibilités d'intervention de ce type. | UN | أولاً، ليست لدينا بوجه عام المعلومات لتعيين الفرص بشكل فعال. |
Je voudrais souligner du haut de cette tribune que Nous n'avons pas de problème avec le peuple israélien. | UN | أود أيضاً ومن على هذا المنبر أن أشدد على أنه ليست لدينا أي مشكلة مع شعب إسرائيل. |
Mais, en même temps, Nous n'avons pas d'illusions sur notre capacité à résoudre tous les problèmes de la région. | UN | وفي الوقت نفسه، ليست لدينا أوهام بشأن حل جميع مشاكل المنطقة. |
Nous n'avons pas de conflit d'opinions à ce sujet. | UN | ليست لدينا أفكار متضاربة بشأن هذا الأمر. |
Nous n'avons pas l'intention d'influencer l'examen de la Cinquième Commission cet automne. | UN | ليست لدينا أية نية على الإطلاق في المساس بنظر اللجنة الخامسة في الخريف القادم. |
Le problème est que Nous n'avons pas reçu d'instructions à ce sujet, car notre Gouvernement n'a jamais vu le texte. | UN | ولكن بقدر ما يتعلق اﻷمر بنيجيريا فإننا ليست لدينا أية تعليمات للنظر فيه ﻷن حكومتنا لم تره قط. |
Mais Nous n'avons pas de malédiction ou haricot magique ou des pantoufles en argent. | Open Subtitles | لكنْ ليست لدينا لعنة سوداء أو حبّة فاصولياء سحريّة أو خفّان فضّيان |
Je veux dire, ils ont de l'argent à brûler, des ressources que Nous n'avons pas, tu vois ? | Open Subtitles | أعني ، لديهم أموال ليحرقوها مصادر ليست لدينا ، كما تعلم |
Dans notre for intérieur... Nous n'avons pas assez de talent. | Open Subtitles | وفي قرارة أنفسنا نحن نعلم ذلك ليست لدينا مقومات النجاح |
Nous n'avons pas de tasses appropriées avec des dessous de tasse donc je me suis débrouillé. | Open Subtitles | ليست لدينا أكواب مناسبة مع الصحون لذلك قمت بهذا |
Mais qui que soit le tueur, on n'a pas aucune indication de ses déplacements dans cette ruelle aux moments juste après la mort. | Open Subtitles | صحيح .. و لكن كائنا من يكون القاتل ليست لدينا أي إشارة له عن تحركاته في هذا الزقاق |
- on n'a pas encore de réponse ? | Open Subtitles | ليست لدينا إجابة على هذا السؤال بعد أليس كذلك؟ |
Désolé, On ne sert pas de celui-là ici, cowboy. | Open Subtitles | عذرا، ليست لدينا تلك العلامة، رعاة البقر. |
nous ne disposons pas de moyens électroniques d'examen des données. | UN | ليست لدينا إمكانية بحث بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية. |
On a pas d'armes, pas de renforts ... comment allons-nous arrêter cet homme ? | Open Subtitles | ليست لدينا أسلحة ولا دعم كيف سنقوم بإلقاء القبض على ذلك الرجل ؟ |
On n'a aucune idée de ce que Billy a fait du Darkhold. | Open Subtitles | ليست لدينا فكرة عما فعله بيلي بشأن دارك هولد |
Toutefois, nous ne sommes pas en mesure de réussir seuls. | UN | ومع ذلك، ليست لدينا القدرة على النجاح في هذا العمل لوحدنا. |
Enfin, nous avons découvert, sur la base des réponses reçues, que nous n'avons aucune expérience dans ce domaine. | UN | فاكتشفنا من الردود الواردة أنه ليست لدينا أية خبرة في هذه المسألة. |