Ça n'est pas comme si elle avait la fibre maternelle. | Open Subtitles | انها ليست مثل انها لا لديهم جين الأمهات. |
C'est pas comme si on devait aider le Père Noël à monter les jouets. | Open Subtitles | انها ليست مثل نحن بحاجة إلى مساعدة سانتا تجميع لعب الأطفال. |
C'est pas comme si a chaque fois que quelqu'un me disait quelque chose de méchant, je l'écrivais dans un grand livre appelé | Open Subtitles | انها ليست مثل كل مرة يقول شخص ما شيء يعني لي، وأنا أكتب عليه في كتاب كبير يسمى |
La démocratie n'est pas comme un interrupteur qu'on pourrait mettre sur marche ou arrêt selon le besoin. | UN | الديمقراطية ليست مثل مفتاح التحويل الكهربائي الذي يمكن بواسطته توصيل التيار أو قطعه عندما يكون ذلك مناسبا. |
Les Marbourg ne sont pas comme ceux que tu as déjà tués. | Open Subtitles | ساحرة الماربورغ ليست مثل غيرها من الساحرات |
Et puis ce n'est pas comme si c'était pour toi qu'il l'avait annulé. Oh. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه ليست مثل أنت السبب انه ألغى حفل الزفاف. |
Non, et même si c'était le cas, c'est pas comme si c'était mon patron. | Open Subtitles | رقم لا، وحتى إذا كان، أنها ليست مثل انه مدرب لي. |
Rosie est ainsi, l'humain aime n'importe qui ce n'est pas comme si nous étions mariés ou nous avions une maison. | Open Subtitles | لكن روزي مثل كل شخص آخر وهو ليست مثل نحن تزوجنا، أو كان عنده بيت وكل. |
Ce n'est pas comme si l'équipement du labo de Sal avait été utilisé. | Open Subtitles | انها ليست مثل مختبر سال المعدات المستخدمة من أي وقت مضى. |
Ce n'est pas comme si j'allais où que ce soit de toute façon. | Open Subtitles | انها ليست مثل أنا أذهب إلى أي مكان على أي حال. |
Ce n'est pas comme si tu étais mariée à l'épicier du coin. | Open Subtitles | نظرة، انها ليست مثل كنت متزوجة من البقال الزاوية. |
Il est pas comme si tout cela friche urbaine que vous avez ici. | Open Subtitles | انها ليست مثل كل هذه القفار الحضري أن لديك هنا. |
Ce n'est pas comme mettre des piles dans un jouet d'enfant. | Open Subtitles | انها ليست مثل توصيل ل البطارية في لعبة للطفل. |
Ce n'est pas comme un interrupteur. On peut faire ça doucement. | Open Subtitles | أنها ليست مثل علبة تبديل يمكن أن نأخذه برفق |
Tu sais, les tirs,... ce n'est pas comme au cinéma. | Open Subtitles | تعرف، المعارك بالأسلحة النارية، إنها ليست مثل الأفلام. |
Ces nanogènes ne sont pas comme ceux de votre vaisseau. C'est la première fois qu'ils voient un être humain. | Open Subtitles | فهذه الجينات ليست مثل الموجودة في سفينتك،فهذهلم ترىبشراًمنقبل. |
Ce n'est pas comme dans les films, Mme Balko. | Open Subtitles | آه، لا، انها ليست مثل السينما، السيدة بالكو. |
Les leçons à tirer de la crise yougoslave ne sont pas les mêmes que celles que l'on peut tirer des crises récentes en Afrique notamment. | UN | فالدروس المستفادة من أزمة يوغوسلافيا ليست مثل الدروس المستفادة من الأزمات الأخيرة وخاصة في أفريقيا. |