"ليسوتو على" - Translation from Arabic to French

    • Lesotho à
        
    • Lesotho de
        
    • le Lesotho
        
    • du Lesotho pour
        
    • Lesotho d'
        
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider le Lesotho à appliquer la Convention de manière plus complète: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد ليسوتو على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمل:
    Cette intervention vise à aider le peuple du Lesotho à instaurer les conditions qui lui permettront de régler ses différends de manière pacifique. UN وكان الهدف من التدخل هو مساعدة شعب ليسوتو على تهيئة الظروف التي تفضي بـــه إلى معالجة خلافاته بطريقة سلمية.
    La Commission a aidé le Lesotho à élaborer une politique minière nationale conforme à la Vision africaine des mines. UN وساعدت اللجنة ليسوتو على وضع سياسة التعدين الوطنية بما يتماشى مع الرؤية الأفريقية للتعدين.
    Il a félicité le Lesotho de conjuguer ses efforts avec ceux de l'UNICEF et de la Commission européenne pour venir en aide à certaines catégories d'enfants comme les orphelins. UN وهنأت ليسوتو على دعمها لليونيسيف وللمفوضية الأوروبية في جهودهما لمساعدة فئات الأطفال، بمن فيهم الأيتام.
    J'aimerais donner brièvement quelques exemples qui illustrent la détermination du Royaume du Lesotho de créer un monde digne des enfants. UN واسمحوا لي أن ألقي الضوء على بعض الأمثلة على إصرار مملكة ليسوتو على إيجاد عالم صالح الأطفال.
    La CNUCED a apporté son concours au Gouvernement du Lesotho pour établir une législation relative à l'IED. UN وساعد الأونكتاد حكومة ليسوتو على إعداد تشريع يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Le Maroc a remercié le Lesotho d'avoir accepté les recommandations qu'il lui avait faites à ce propos. UN وشكر المغرب ليسوتو على قبولها ما قدّمه من توصيات في هذا الصدد.
    Il a également exhorté les parties prenantes au Lesotho à œuvrer d'urgence de concert à la finalisation du projet de loi portant amendement de la loi électorale. UN وحث مؤتمر القمة أيضا أصحاب المصلحة في ليسوتو على العمل معا على وجه الاستعجال من أجل وضع مشروع قانون تعديل قانون الانتخابات في صورته النهائية.
    Il constate que la crise risque d'amener un petit pays comme le Lesotho à creuser son endettement et de l'exposer à une dette insoutenable qui risque de compromettre les programmes gouvernementaux et les efforts réalisés dans le domaine des droits de l'homme. UN وقال إنه يرى أن الأزمة قد تحمل بلدا صغيرا مثل ليسوتو على التخلص من ديونه وتحويلها إلى ديون لا يمكن تحملها، مما يهدد بالخطر البرامج الحكومية والجهود المبذولة في مجال حقوق الإنسان.
    Grâce à son travail de mobilisation, M. Lewis a aidé le Lesotho à lancer un important programme de traitement antirétroviral, tandis que les initiatives de M. Morris ont permis de nourrir des enfants vulnérables et orphelins. UN وساعد السيد لويس، من خلال دعوته، ليسوتو على أن تبدأ برنامجا قويا للعلاج المصلي المضاد للفيروس، بينما كفلت مبادرات السيد موريس إمدادات الأغذية للأطفال المعرضين للخطر واليتامى.
    La Force de défense nationale a aidé le Royaume du Lesotho à détruire les stocks excédentaires d'armes légères et de pièces de sa Force de défense. UN فقد قامت قوات الدفاع الوطني بمساعدة مملكة ليسوتو على تدمير الفائض في مخزون قواتها من الأسلحة الصغيرة والخفيفة ومكوناتها.
    L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays. UN وقد ساعد الاتحاد الأوروبي حكومة ليسوتو على إصلاح 110 كيلومترات من الطرق المعبّدة تغطي المنطقتين الجنوبية والشمالية من ليسوتو.
    Le Comité a vivement engagé le Lesotho à respecter la liberté de la presse et à s'abstenir de toute mesure qui constituerait une entrave à cette liberté. UN وحثت اللجنة ليسوتو على احترام حرية الصحافة والامتناع عن اتخاذ أية إجراءات تؤدي إلى انتهاكها(71).
    Elle a prié instamment le Lesotho de mettre pleinement en application le principe de la non-discrimination en faveur des filles et des femmes en améliorant entre autres leur accès à l'éducation et à la santé. UN وحثت هنغاريا ليسوتو على أن تنفذ تنفيذاً تاماً مبدأ عدم التمييز إزاء الفتاة والمرأة عن طريق تحسين جملة أمور منها إمكانية وصولهن إلى التعليم والصحة.
    Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Premier Ministre du Lesotho de l'allocution qu'il vient de prononcer. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء ليسوتو على البيان الذي أدلى به اﻵن.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Chef de la délégation du Lesotho de sa déclaration. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر رئيس وفد ليسوتو على بيانه.
    Sous les auspices de l'AIEA, le Lesotho a signé ou ratifié les accords énumérés ci-dessous ou y a adhéré. UN وبرعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وقعت ليسوتو على عدد من الاتفاقات أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها.
    le Lesotho conserve la peine de mort pour les meurtres, les viols de mineurs et la haute trahison. UN وتبقي ليسوتو على عقوبة الإعدام في حالات جرائم القتل واغتصاب القصّر والخيانة العظمى.
    Le Sommet a remercié M. Monyake du dévouement dont il avait fait preuve à l'égard de l'Organisation, ainsi que le Gouvernement du Lesotho pour avoir permis à son ressortissant de servir la région. UN وأعرب المؤتمر عن تقديره لما قدمه السيد مونياكي من خدمة متفانية للمنظمة، وشكر أيضا حكومة ليسوتو على تمكينها السيد مونياكي من خدمة المنطقة.
    Étude de cas : La Millenium Challenge Corporation a collaboré avec le Gouvernement du Lesotho pour veiller à ce que l'égalité des sexes au niveau des droits économiques soit juridiquement garantie avant de signer son Pacte. UN دراسة حالة إفرادية - عملت مؤسسة التصدي لتحديات الألفية مع حكومة ليسوتو على كفالة أن تكون المساواة بين الجنسين في الحقوق الاقتصادية مضمونة قانوناً قبل التوقيع على اتفاق المؤسسة المذكورة.
    En 2001, le Comité des droits de l'enfant a demandé au Lesotho d'intensifier d'urgence ses efforts en vue de la pleine application du principe de non-discrimination, notamment en modifiant sa législation et en menant des activités de sensibilisation auprès de la population. UN وفي عام 2001، حثت لجنة حقوق الطفل ليسوتو على تعزيز جهودها على وجه الاستعجال، لضمان التطبيق الكامل لمبدأ عدم التمييز بسبل منها تعديل التشريع الوطني وزيادة الوعي في صفوف السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more