"ليس إن كان" - Translation from Arabic to French

    • Pas si
        
    • Pas s'il
        
    • Sauf si
        
    Pas si tu dois courir à moitié nue en public, comme une vulgaire putain. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يعني الجري نصف عاريه بالعلنه كالفاسقه العاميه
    Pas si c'est le tueur. Il le sait qu'on le surveille. Open Subtitles ليس إن كان القاتل يعرف أنهم سيبدؤون بالتحقيق عنه
    Elle n'a pas besoin de nouveaux papiers. Pas si elle avait déjà un plan. Open Subtitles إنها ليست بحاجة لوثائق جديدة ليس إن كان لديها دعم، سلفاً
    Pas s'il pense qu'il joue la vie de son fils. Open Subtitles ليس إن كان يظنّ أن هذا سيعرض حياة ابنه للخطر
    Pas s'il y a un juré musulman. Open Subtitles ليس إن كان واحد من المسلمين بهيئه المحلفين
    Mais Pas si cela signifie punir l'ensemble de notre sexe. Open Subtitles لكن ليس إن كان يعني معاقبة جنسنا بأكمله
    Pas si les fonctionnaires en question agissaient dans une capacité discrétionnaire. Open Subtitles ليس إن كان موظّفين الحكومة يُسألون إن كانوا يعملون بالقدرة التّقديريّة.
    Pas si ta compétition est un groupe de vieilles femmes et de bizarroïdes. Open Subtitles ليس إن كان منافسيك عبارة عن عجائز و غريبي الأطوار
    Eh bien, peut-être que je ne le veux pas autant que ce que je croyais, Pas si je dois laisser l'agence. Open Subtitles حسناً ربما لا أريد هذا بقدر ما ظننت ليس إن كان يعني خيانة الوكالة
    Pas si leurs seules options, c'est le relogement en banlieue, ou s'ils ne peuvent se payer des immeubles high-end dans la nouvelle cité. Open Subtitles ليس إن كان هناك خيار بتالموقع إلى الضواحي أو مساكن عالية المستوى لا يمكنها تحمل التطوير الجديد
    Pas si je dois laisser tous ceux que j'ai promis de protéger. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يعني أن أرحل عن كلّ من كان يجبّ عليّ حمايتهم.
    Pas si ça signifie annuler la visite qui est prévue avec mes enfants. Open Subtitles ليس إن كان ذلك يعني إفساد جدول زياراتي مع طفليّ
    Pas si tes affaires sont un trafic d'alcool et de tabac ! Open Subtitles ليس إن كان شأنكِ مهنة السجائر ! كبيرة والمشروبات الكولية
    Pas si la maladie met l'enfant en danger. Open Subtitles ليس إن كان المرض خطَرًا على الطفل
    Pas si Amon et son armée de prêtres ne peuvent plus manipuler mon peuple. Open Subtitles ليس إن كان "آمون" وجيشه من الكهنه لا يستطيعوا التلاعب بقومي بعد الآن
    Ce sont les risques qu'on prend. Pas si peut les éviter. Open Subtitles هذه هي مخاطر المهمة، يجب عليّ تحمّلها - ليس إن كان بإمكانك تجنّبها -
    Tu n'as jamais pu tuer, Pas s'il y avait le moindre doute. Open Subtitles أنت لا تستطيع أبداً التجرأ على القتل ليس إن كان هناك أي شك
    Il me demande tout mais Pas s'il doit montrer au monde son vrai uniforme ? Open Subtitles سيطلب رأيي في ارتداء ربطة عنق أم لا لكن ليس إن كان سيفصح عن نفسه للعالم؟
    Pas s'il tombe sur le pire client imaginable. Open Subtitles ليس إن كان يبيع لأبرد رجل على الأطلاق
    Pas s'il vous veut, toi et ta bergère. Open Subtitles ليس إن كان يريد استعادتك أنت وحبيبتك
    Non, Sauf si vous pouvez me rendre les 12 dernières heures de ma vie. Open Subtitles ليس إن كان بوسعك استرداد آخر 12 ساعة من حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more