Je ne te pardonnerai pas, pour ce que tu as fait à mon frère, Pas plus que tu as pardonné à mon frère pour ce qu'il n'a pas fait à ta sœur. | Open Subtitles | انا لن اغفر لك يابوبي لما فعلته باخي ليس اكثر من مغفرتك لاخي |
Pas plus fou qu'oublier complétement la ville où j'ai grandi, ou qu'avoir le pouvoir de passer à travers les murs. | Open Subtitles | ليس اكثر جنونا من نسياني الكامل للمدينة التي نشأت فيها او الحصول على قوى تجعلني امشي خلال الجدران |
Pas plus que moi car je pense avoir trouvé la même chose. | Open Subtitles | ليس اكثر جنونا مني لأنني أعتقد أنني قد تعثرت في نفس الشيء |
Je peux pas perdre le jeu de demain soir, Pas plus que vous, officier. | Open Subtitles | لا استطيع ان اخسر اللعبة ليلة الغد ليس اكثر منك ايها الضابط |
Mais autant que toi ou moi. | Open Subtitles | لكن ليس اكثر منك او مني |
Vu l'état de sa peau, je dirai Pas plus de quelques heures. | Open Subtitles | حسنا استنادا على حالة جلده ليس اكثر من القليل من الساعات |
Pas plus que moi, Mr Darcy ou n'importe qui d'autre que Wickham a déçu. | Open Subtitles | ليس اكثر مني، او السيد دارسي، او اي احد قد خدع من قبل ويكهام. |
Non, Indio, pour quatre semaines. Pas plus de quatre semaines. | Open Subtitles | لا اينديو بقي اربعة اسابيع ليس اكثر من اربعة اسابيع |
Une réunion au restau. J'en ai pour une heure, Pas plus. | Open Subtitles | هناك اجتماع في المطعم,ساعة على الاقل,ليس اكثر |
- C'est fou. - Pas plus que ta religion. | Open Subtitles | ـ هذا جُنون ـ ليس اكثر جُنوناً من ديانتك |
C'est Pas plus stupide que ton gant de softball magique. | Open Subtitles | هذا ليس اكثر غباء من قفاز الكرة السحرى الذى لديك |
Pas plus que nécessaire Je vais hâter la procédure. | Open Subtitles | ليس اكثر مما يحتاجون سوف استحث الاتهام يا هنري |
Tu m'entends? C'est Pas plus de 30m. | Open Subtitles | إنه ليس اكثر من 25 ياردة هل تسمعني؟ |
"Pas plus de dix cigarettes par jour", a-t-il dit. | Open Subtitles | "ليس اكثر من عشرة سجائر فى اليوم " هو قال ذلك |
Pas plus que ce que vous m'avez donné à Libby. | Open Subtitles | ليس اكثر مما اعطيتني في سجن ليبي |
Pas plus que d'habitude. Je suis même plutôt calme. | Open Subtitles | لا، ليس اكثر من عادتى اننى هادئ |
Pas plus que Blenheim et Chatsworth. | Open Subtitles | ليس اكثر من بيلينهيم او تشاتسورث. |
seulement parce qu'il est un ami de Bingley, mais Pas plus polie que ça. tenez vous bien droite, Jane! | Open Subtitles | فقط لان الرجل هو صديق لبينجلي، ولكن ليس اكثر من مهذبة! اجلسي مستقيمة، جاين! |
Tant qu'il n'est pas condamné, il n'est Pas plus coupable que vous. | Open Subtitles | كلا انت خاطئ مالم يكون مدان قانونيا" في المحكمة هو ليس اكثر منك مذنب |
Pas plus que d'habitude. | Open Subtitles | ليس اكثر من المعتاد |
Pas autant que ça. | Open Subtitles | ليس اكثر من هذا |