"ليس الأمر كذلك" - Translation from Arabic to French

    • Ce n'est pas ça
        
    • C'est pas ça
        
    • tel n'est pas le cas
        
    • cela n'est pas le cas
        
    • ce n'est pas comme ça
        
    Je veux que tu suives ma femme. Ce n'est pas ça. Open Subtitles أريدك أن تراقب زوجتى كلا , ليس الأمر كذلك
    Non, Ce n'est pas ça. C'est la date où ça a commencé. Open Subtitles لا لا ليس الأمر كذلك إنه التاريخ الذي بدأت فيه النجاحات
    Ce n'est pas ça, c'est juste que nous devons entraîner ton peuple à l'utilisation de nos armes et tactiques. Open Subtitles ليس الأمر كذلك ، فى الواقع أن نحن سنحتاج لتدريب قومك على أسلحتنا و أساليبنا الدفاعية
    C'est pas ça. Elle m'a dit que je ressemblais à son petit-fils. Open Subtitles ليس الأمر كذلك لكنها أخبرتني أنني أشبه حفيدها
    C'est pas ça. C'est juste que je ne suis pas prêt... Open Subtitles ليس الأمر كذلك ، و لكنى فقط غير مستعد لذلك
    Une délégation veutelle prendre la parole? tel n'est pas le cas. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة؟ ليس الأمر كذلك.
    Tous les États sans exception devraient y adhérer; or, malheureusement, cela n'est pas le cas. UN ومن المفترض أن تنضم إليها جميع الدول دون استثناء، ولكن للأسف ليس الأمر كذلك.
    Non, ce n'est pas comme ça avec moi pas comme toi. Open Subtitles لا , ليس الأمر كذلك بالنسبة لي ليس كحالك
    Ce n'est pas ça. Je veux bien aider une cause... Open Subtitles ليس الأمر كذلك ،أنا لا أدخر جهداً في المساعدة في قضية إنسانية
    Ce n'est pas ça ! Pourquoi tu ne m'écoutes pas ? ! Open Subtitles أختى ، ليس الأمر كذلك لماذا لا تستمعين لى ؟
    Non, Ce n'est pas ça. On ignore d'où il vient. Open Subtitles لا ، لا ليس الأمر كذلك لا أحد يعلم من أين أتى بالضبط
    Chéri, Ce n'est pas ça. Ça n'a rien à voir. Open Subtitles حبيبي ، ليس الأمر كذلك ليس للأمر علاقة بذلك
    Ce n'est pas ça. Open Subtitles لا لا .. ليس الأمر كذلك .. ليس كذلك
    Oui, Ce n'est pas ça. Open Subtitles حَسناً، ليس الأمر كذلك
    - Problèmes cardiaques... - C'est pas ça. Open Subtitles ـ مشاكل قلبية ـ ليس الأمر كذلك
    C'est pas ça, mais... Open Subtitles ليس الأمر كذلك.
    Non, C'est pas ça... Open Subtitles كلا، ليس الأمر كذلك الأمر أن...
    Non, c'est pas... C'est pas ça. Open Subtitles لا ليس الأمر كذلك
    tel n'est pas le cas. UN ونقول لا ليس الأمر كذلك.
    Le mot < < sous-représentation > > implique que les populations autochtones du territoire bénéficient d'un certain degré de représentation au sein du gouvernement, alors que sa délégation croit comprendre que tel n'est pas le cas. UN فالعبارة " عدم كفاية تمثيلهم " تفترض أن السكان الأصليين في الإقليم يتمتعون بمستوى معين من التمثيل في الحكومة، غير أنه على حد علم وفده ليس الأمر كذلك.
    La façon dont cet alinéa est formulé donne l'impression que les États parties appuient le principe de l'application universelle des garanties de l'AIEA, mais cela n'est pas le cas. UN وأضاف قائلا إن لغة تلك الفقرة الفرعية تعطي الانطباع بأن الدول الأطراف تؤيد مبادئ التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بينما ليس الأمر كذلك.
    La façon dont cet alinéa est formulé donne l'impression que les États parties appuient le principe de l'application universelle des garanties de l'AIEA, mais cela n'est pas le cas. UN وأضاف قائلا إن لغة تلك الفقرة الفرعية تعطي الانطباع بأن الدول الأطراف تؤيد مبادئ التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بينما ليس الأمر كذلك.
    ce n'est pas comme ça. Open Subtitles ليس الأمر كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more