Si j'ai eu la mauvaise impression, ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | إن كان لدى انطباع سيىء تجاهك فذاك ليس خطأي |
Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas les atouts de séduction suffisants pour nous permettre d'outrepasser les interdictions. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه |
C'est pas ma faute si cette traînée est devenue trop gourmande. | Open Subtitles | لكن ليس خطأي أنّ تلك المخادعة الصغيرة قد طمعت |
C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. | Open Subtitles | ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية |
C'est tout ? Je n'y peux rien. | Open Subtitles | هل ذلك كل ما عليك قوله؟ لا تنظري إليّ، هذا ليس خطأي لا يمكنني فعل شيء |
Ce n'est pas de ma faute, c'est de ta faute. | Open Subtitles | لا تقم بهذا، حسناً؟ هذا ليس خطأي هذا خطأك |
Donc je lui ai dit, que ce n'était pas ma faute si elle était en avance. Mec, je suis au milieu d'une plaidoirie. | Open Subtitles | إذاً، أخبرها أنّه ليس خطأي لقد أتت قبل موعدها |
Te fâche pas, d'accord? C'est pas de ma faute. Je t'aime. | Open Subtitles | لا تغضبي من يا عزيزتي ليس خطأي, أنا أحبك |
Ce n'est pas ma faute s'il n'a pas pu le faire. Mais maintenant qu'il est de retour ici, c'est mon fils et il travaille dans la mine. | Open Subtitles | ليس خطأي أنه لم يستطع ان يشق طريقه بنفسه لكن بما انه عاد إلى هنا فهو لا زال إبني وسيعمل في المنجم |
Attendez, ce n'est pas ma faute. Pourquoi vous rigolez ? | Open Subtitles | تمهلوا ، هذا ليس خطأي. على ماذا تضحكون يا رفاق؟ |
Ce n'est pas ma faute, ça me choque. | Open Subtitles | ليس خطأي أن الكلام البذيء يجعلني غير مرتاحة |
Ce n'est pas ma faute si Mary Harrison a le QI d'un plat à tarte. J'ai découvert qu'Harrison s'était débarrassé des oeuvres d'art. | Open Subtitles | انه ليس خطأي هذه ماري هاريسن أنا كُنْتُ سَأَكتشفُ ذلك تَخلّصَ هاريسن مِنْ الفَنِّ. |
Bien sûr, ça brise le coeur, mais ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | ل يعني، بالتأكيد، بل هو مفجع بطريقتها الخاصة، ولكنه ليس خطأي. |
C'est pas ma faute si tes chaussures te font mal. | Open Subtitles | . هذا ليس خطأي انتِ تقولين ان حذائكِ هو من يجعل قدميكِ تتألمان |
Quoi qu'il ait fait ou dit, C'est pas ma faute. | Open Subtitles | لذا مهمَا قال أو فعَل فهو ليس خطأي. |
C'est pas ma faute si t'as déjà dépensé toute ton allocation. | Open Subtitles | رقم ليس خطأي لديك بالفعل قضى كل ما تبذلونه من بدل. |
Elle dit que ce n'est pas de ma faute mais Je n'arrive pas à le croire. | Open Subtitles | تقول إنه ليس خطأي ولكن لا أستطيع أن أصدق ذلك. |
Je n'y peux rien si "Danger, Explosifs" était écrit en gallois ! | Open Subtitles | ليس خطأي . أن لافتات التحذير مكتوبةٌ بالإنجليزية |
Ce n'était pas ma faute. | Open Subtitles | مجدداً ، هذا ليس خطأي لم يكن ذلك خطأي |
C'est pas de ma faute si j'ai des sentiments. | Open Subtitles | كلا ، ليس خطأي لو أني اصبح لدي تلك المشاعر |
- Oui. - J'y peux rien si on finit derniers. | Open Subtitles | ـ صحيح ـ ليس خطأي أننا في المركز الأخير دومًا |
Vous vous êtes empressé de le repêcher, J'y suis pour rien. | Open Subtitles | إنّه ليس خطأي ، أنت اختطفته قبل أن يغرق في الماء ، أليس كذلك ؟ |