"ليس خطئي" - Translation from Arabic to French

    • n'est pas ma faute
        
    • pas de ma faute
        
    • C'est pas ma faute
        
    • suis pour
        
    • pour rien
        
    • peux rien
        
    • pas ma faute si
        
    Je sais que ce n'était pas très accueillant pour toi, mais ce n'est pas ma faute. Open Subtitles أعرف ان هذا المكان لم يكن المكان المناسب لك، ولكن ذلك ليس خطئي
    J'ai eu pitié des Bibliothécaires, comme tu l'avais demandé. Ce n'est pas ma faute si tu ne peux pas maintenir un sort. Open Subtitles ترأّفت بأمناء المكتبة كما سألتي، ليس خطئي كونك عاجزًا عن إبقاء التعويذة.
    Car les peaux qu'on a ramassées, elles sont toujours là-bas elles sont recouvertes de terre et d'un peu de neige, mais elles sont là, et ce n'est pas ma faute. Open Subtitles لأنّ تلك الجلود لا تزال هناك في ذلك المكان.. لابدّ أنّها مغطّاة بالتراب و الثلوج لكنّها هناك، و هذا ليس خطئي
    Ce n'est pas de ma faute si votre portrait est collé sur chaque arbre de la forêt. Open Subtitles ليس خطئي أن وجهك موجود على كـل شجرة في الغـابة
    Ce n'est pas de ma faute si tout le monde est après moi. C'est pas comme si j'avais fais quelque chose de mal. Open Subtitles ليس خطئي أن يسعى الجميع خلفي الأمر ليس كما لو كنت فعلت شيئا خاطئًا
    C'est pas ma faute s'ils ont changé le système et m'ont rendu responsable. Open Subtitles ليس خطئي أنهم غيروا النظام وجعلوه من مسؤوليتي
    Ce n'est pas ma faute si elle m'en veut. Open Subtitles مهلاً, هذا ليس خطئي ,أنا لم اطلب ذلك, انها فقط
    J'ai un Syndrome des Partiellement Décédés et ce n'est pas ma faute. Open Subtitles انا اعاني من حالة الموت الجزئي وهذا ليس خطئي
    Et puis ce n'est pas ma faute. Je ne suis pas responsable. Open Subtitles إضافة إلى ذلك, هذا ليس خطئي أنا لست المسؤول
    Ce n'est pas ma faute si elle ne peut pas supporter la vérité. Open Subtitles ليس خطئي أنهم لايمكنهم تحمل الحقيقه
    Ce n'est pas ma faute si ton équipe et toi bougez si lentement. Open Subtitles هذا ليس خطئي ، وفريقك كان بطيئا جداً
    Ce n'est pas ma faute. Ce cheval est trop brutal. Open Subtitles هذا ليس خطئي أنه بسبب هذا الحصان
    Ne dis pas que ce n'est pas ma faute, car ça l'est. Open Subtitles ولا تخبرني أنه ليس خطئي لأنه كذلك
    Ce n'est pas de ma faute, et j'ai les documents pour l'attester. Open Subtitles انظر , هذا ليس خطئي و لدي الوثائق لأثبات هذا
    Ce que j'ai fait quand je n'étais pas traité n'est pas de ma faute. Open Subtitles مالذي فعلته في فترة قبل العلاج , ليس خطئي.
    Que ce n'est pas de ma faute ? Open Subtitles ها أنا ذا لا أتحمل المشؤولية هذا ليس خطئي ؟
    C'est pas ma faute, ils entretiennent pas la voiture. Open Subtitles انه ليس خطئي فهو لم ينفق أية أموال على هذه السيارة اللعينة
    C'est pas ma faute si elle est trop conne pour pas connaitre ses limites. Open Subtitles إنه ليس خطئي أنها حمقاء لدرجة أنها لا تعلم حدودها التخلص من جثة أسهل من
    Je n'y suis pour rien. Il n'a plus sa coupe mulet. Open Subtitles أسمعي , إنه ليس خطئي لقد قص تسريحة ذيل الحصان
    Je vous ai donné la réponse. Je n'y peux rien si vous la refusez. Open Subtitles حسناً، فلقد أخبرتك بالإجابة، أيّتها المتحريّة ليس خطئي عدم قبولك إيّاها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more