"ليس سبب" - Translation from Arabic to French

    • pas pour ça
        
    • n'est pas la cause
        
    • est pas pour
        
    • pas pourquoi je
        
    • pas la raison de
        
    • suis pas
        
    Pas du tout. Ce n'est pas pour ça que je ne t'ai pas contactée. Open Subtitles لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه.
    Il est beau. C'est pas pour ça, mais il me manque. Open Subtitles يبدو جيداً، لكن ليس سبب رغبتي بعودته أفتقده فحسب
    - Quinn ? Il va bien, je pense, mais ce n'est pas pour ça que j'appelle. Open Subtitles إنّه بخير على ما أظن لكن ذلك ليس سبب اتصالي
    Elle déclare que l'oléoduc IraqTurquie a été fermé en raison de l'invasion du Koweït par l'Iraq et qu'en conséquence l'embargo sur le commerce n'est pas la cause de ses pertes. UN وتدعي الشركة أن أنبوب النفط بين العراق وتركيا أغلق نتيجة غزو العراق للكويت، وبالتالي فإن الحظر التجاري ليس سبب خسائرها.
    Je peux jouer pour toi si tu veux, mais ce n'est pas pourquoi je suis là. Open Subtitles بإمكاني أن أعزف لك إن أردت، لكنّ ذلك ليس سبب وجودي هنا
    C'était pas la raison de ta venue, il y a deux semaines ? Open Subtitles ، إذاً هذا ليس سبب قدومك إليّ قبل أسبوعين ؟
    Non, tu ne m'aimes pas, mais ce n'est pas pour ça que je suis ici. Open Subtitles كلا، أنت لم تحبني ولكن هذا ليس سبب تواجدي هنا
    Mais pour le moment, ce n'est pas pour ça que je suis là. Open Subtitles ألا أكون معك لكن الآن، هذا ليس سبب وجودي هُنا
    Ce n'est pas pour ça que tu étais un peu lent à la maison? Open Subtitles هذا ليس سبب خطواتك البطيئة في المنزل هناك؟
    Ça ne fait pas mal, bien sûr. Mais non, c'est pas pour ça que je vais en tournée. Open Subtitles لا يضـر ذلك بالتأكيـد ، لكـن لا هـذا ليس سبب ذهـابي في الجولـة
    Candace et moi avons parlé toute la journée d'hier, et on est encore loin d'être d'accord, mais ce n'est pas pour ça que je suis ici. Open Subtitles تحدثنا أنا وكانديس طيلة يوم أمس وما زال أمامنا وقت طويل حتى تستقيم علاقتنا لكن هذا ليس سبب حضوري
    Ce n'est pas pour ça que je suis là. Je tiens à toi. Je veux t'aider. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودي هنا إنّي أحفل بك وأريد مساعدتك
    C'est pas pour ça que je t'ai demandé de venir. Open Subtitles لكن هذا ليس سبب طلبي لك يا أخي.
    L'acidose n'est pas la cause sous-jacente. Open Subtitles مما يعني أن الاحمضاض الأنبوبي الكلوي ليس سبب المشكلة
    L'ennemi de la vérité, ce n'est pas le mensonge, mais le mythe, et la misère n'est pas la cause du terrorisme, mais uniquement un prétexte pour ceux qui cherchent à le justifier. UN 54 - وقال إن عدو الحقيقة ليس الأكذوبة بل الأسطورة. فالفقر ليس سبب الإرهاب ولكنه ذريعة للراغبين في تبريره.
    - Donc, tu dis que ce n'est pas la cause du décès? Open Subtitles إذا, أنت تعتقد أن هذا ليس سبب الوفاة؟
    Je veux dire, j'ai oublié ma veste, mais ce n'est pas pourquoi je suis là. Open Subtitles اعنى انى نسيت فعلا معطفى ولكنه ليس سبب رجوعى
    Mais ce n'est pas la raison de ta visite, si ? Open Subtitles بإستثناء أنّ هذا ليس سبب مجيئك، أليس كذلك؟
    Bon, pas vraiment, mais je ne suis pas là pour ça. Open Subtitles ليس مُطمئناً في الواقع، ولكن هذا ليس سبب وجودي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more