Pas du tout. Ce n'est pas pour ça que je ne t'ai pas contactée. | Open Subtitles | لا, لا, أعني هذا ليس سبب عدم مراسلتي لكِ أو ماشابه. |
Il est beau. C'est pas pour ça, mais il me manque. | Open Subtitles | يبدو جيداً، لكن ليس سبب رغبتي بعودته أفتقده فحسب |
- Quinn ? Il va bien, je pense, mais ce n'est pas pour ça que j'appelle. | Open Subtitles | إنّه بخير على ما أظن لكن ذلك ليس سبب اتصالي |
Elle déclare que l'oléoduc IraqTurquie a été fermé en raison de l'invasion du Koweït par l'Iraq et qu'en conséquence l'embargo sur le commerce n'est pas la cause de ses pertes. | UN | وتدعي الشركة أن أنبوب النفط بين العراق وتركيا أغلق نتيجة غزو العراق للكويت، وبالتالي فإن الحظر التجاري ليس سبب خسائرها. |
Je peux jouer pour toi si tu veux, mais ce n'est pas pourquoi je suis là. | Open Subtitles | بإمكاني أن أعزف لك إن أردت، لكنّ ذلك ليس سبب وجودي هنا |
C'était pas la raison de ta venue, il y a deux semaines ? | Open Subtitles | ، إذاً هذا ليس سبب قدومك إليّ قبل أسبوعين ؟ |
Non, tu ne m'aimes pas, mais ce n'est pas pour ça que je suis ici. | Open Subtitles | كلا، أنت لم تحبني ولكن هذا ليس سبب تواجدي هنا |
Mais pour le moment, ce n'est pas pour ça que je suis là. | Open Subtitles | ألا أكون معك لكن الآن، هذا ليس سبب وجودي هُنا |
Ce n'est pas pour ça que tu étais un peu lent à la maison? | Open Subtitles | هذا ليس سبب خطواتك البطيئة في المنزل هناك؟ |
Ça ne fait pas mal, bien sûr. Mais non, c'est pas pour ça que je vais en tournée. | Open Subtitles | لا يضـر ذلك بالتأكيـد ، لكـن لا هـذا ليس سبب ذهـابي في الجولـة |
Candace et moi avons parlé toute la journée d'hier, et on est encore loin d'être d'accord, mais ce n'est pas pour ça que je suis ici. | Open Subtitles | تحدثنا أنا وكانديس طيلة يوم أمس وما زال أمامنا وقت طويل حتى تستقيم علاقتنا لكن هذا ليس سبب حضوري |
Ce n'est pas pour ça que je suis là. Je tiens à toi. Je veux t'aider. | Open Subtitles | هذا ليس سبب وجودي هنا إنّي أحفل بك وأريد مساعدتك |
C'est pas pour ça que je t'ai demandé de venir. | Open Subtitles | لكن هذا ليس سبب طلبي لك يا أخي. |
L'acidose n'est pas la cause sous-jacente. | Open Subtitles | مما يعني أن الاحمضاض الأنبوبي الكلوي ليس سبب المشكلة |
L'ennemi de la vérité, ce n'est pas le mensonge, mais le mythe, et la misère n'est pas la cause du terrorisme, mais uniquement un prétexte pour ceux qui cherchent à le justifier. | UN | 54 - وقال إن عدو الحقيقة ليس الأكذوبة بل الأسطورة. فالفقر ليس سبب الإرهاب ولكنه ذريعة للراغبين في تبريره. |
- Donc, tu dis que ce n'est pas la cause du décès? | Open Subtitles | إذا, أنت تعتقد أن هذا ليس سبب الوفاة؟ |
Je veux dire, j'ai oublié ma veste, mais ce n'est pas pourquoi je suis là. | Open Subtitles | اعنى انى نسيت فعلا معطفى ولكنه ليس سبب رجوعى |
Mais ce n'est pas la raison de ta visite, si ? | Open Subtitles | بإستثناء أنّ هذا ليس سبب مجيئك، أليس كذلك؟ |
Bon, pas vraiment, mais je ne suis pas là pour ça. | Open Subtitles | ليس مُطمئناً في الواقع، ولكن هذا ليس سبب وجودي |