"ليس عليّ" - Translation from Arabic to French

    • Je n'ai pas
        
    • Pas besoin
        
    • Je ne dois pas
        
    • J'ai pas
        
    • Inutile
        
    • ai pas à
        
    • je n'ai plus
        
    • suis pas obligé
        
    Bon, puisque Je n'ai pas à travailler, je vais faire ma pause, ce qui veut dire, fumer un joint, et faire une sieste dans le coffre de ma voiture. Open Subtitles حسناً، بم أنني ليس عليّ أن أعمل سآخذ فترة راحة، وهذا يعني أنني سأدخن وسأغفو في صندوق سيارتي
    Ils veulent que je montre chaque preuve que j'ai, ce que Je n'ai pas à faire pendant encore 3 semaines. Open Subtitles بل يحاولون جعلها لأُظهر الدليل الذي امتلكه والذي ليس عليّ فعله لثلاث اسابيع اخرى
    Écoutez, Je n'ai pas à faire ça. Open Subtitles إسمعي ، ليس عليّ أن أشرح لك ، إسمعي ياسيدتي
    Pas besoin de vous dire que cette affaire est prioritaire dès maintenant. Open Subtitles ليس عليّ إخباركم بأن هذه القضية هي من أعلى أولوياتنا حالياً
    Mais je sais que j'ai Pas besoin de donner des leçons civiques à quiconque ici sur l'injustice historique que les hommes noirs subissent car ils ne sont rien d'autre que noirs. Open Subtitles بأنه ليس عليّ بأن أعطي كلّ شخص درساً بالتربية المدنيّة حول الظلم الكبير الذي حصل للرجال السود، فقط لكونهم سود
    Aussi, Je ne dois pas donner d'argent, si ? Open Subtitles ايضاً، ليس عليّ التبرع بالمال، اليس كذلك ؟
    Le libre arbitre peut être dangereux, mais Je n'ai pas à vous dire ça. Open Subtitles الإرادة الحرّة قدْ تكون خطرة و لكن ليس عليّ أنْ أقول لكَ ذلك
    Je n'ai pas à me justifier auprès de toi ou de quiconque. Open Subtitles إنه ليس كذلك. ليس عليّ أن أبرّر نفسي لك أو لأي شخص آخر.
    Café à l'oeil, parking gratuit, je ne suis pas tenu d'être en pantalon, et de plus, Je n'ai pas d'adversaire. Open Subtitles ليس عليّ إرتداء سروال, وأيضاً ليس هناك من يتنافس ضدّي
    Je n'ai pas besoin de faire caca, Je n'ai pas de selles. Open Subtitles ليس عليّ أن أقضي حاجتي ليس عليّ الذهاب للحمام
    Vous avez raison. Je n'ai pas besoin, mais c'est plus propre ainsi. Open Subtitles ليس عليّ ذلك، لكنّ الأمر أنظف بهذه الطريقة.
    Je n'ai pas à en donner. Tu dois juste agir. Open Subtitles ليس عليّ أن أمليها يجب أن تشرعي وحسب
    Je n'ai pas à vous rappeler Que le peuple Américain ira aux urnes la semaine prochaine. Open Subtitles الاَن، ليس عليّ تذكيرك بأن الشعب الأمريكي سيقوم بالانتخاب الاسبوع المقبل
    Pas besoin de sauter du bus pour prouver que je sais m'amuser. Open Subtitles ليس عليّ أن أقفز من الباص لأثبت أنني مرحه
    J'ai Pas besoin de venir au pays de Galles pour me faire casser la gueule. Open Subtitles أنا لا أعرفُ أحداً آخر لكن، ليس عليّ السفر لأموت
    Pas besoin d'être mariée avant 33 ans. Ça fait 3 années entières ! Open Subtitles ليس عليّ الزواج قبل الـ33 لديّ إذاً 3 سنوات، 3 سنوات بأكملها
    Et si c'est difficile, cela ne signifie pas que Je ne dois pas le faire. Open Subtitles لمُجرّد كون أمر صعب لا يعني أنّ ليس عليّ القيام به
    Non, Je ne dois pas, surtout si c'est dégoûtant. Open Subtitles ليس عليّ فعل أي شيء خصوصاً عندما يكون مقرفاً
    Inutile de vous dire que chaque communauté ne chante pas la même chose. Open Subtitles ليس عليّ أن أخبرك بأن كلّ مجتمع لديه طريقة مختلفة،
    Au moins je n'ai plus à me sentir mal du fait de sa mort. Open Subtitles على الأقل ليس عليّ أن أشعر بالسوء على موتها بعد الآن
    Je suis pas obligé de devenir PDG ? Open Subtitles إذاً ليس عليّ أن أصبح الرئيس التنفيذي، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more