Je capte les messages super bien quand je suis proche de toi mais pas trop quand je suis loin. | Open Subtitles | أستقبل رسائل بصوت عالية وواضحة حينما أكون بقربك ولكن ليس كثيراً حينما تكونين بعيدةً عني. |
Soyez affecté, mais pas trop. | Open Subtitles | أظهر استياءك، ولكن ليس كثيراً ولا تتطوع لفعل أي شيء |
C'était dans les indemnités journalières qu'ils nous donnaient, et ce n'est Pas beaucoup d'argent. | Open Subtitles | هذا المصروف الذي تم اعطاءه لي وهو في الواقع ليس كثيراً |
Non, Pas vraiment. Je n'ai eu aucune douleur ces derniers jours. | Open Subtitles | لا ليس كثيراً لم أشعر بأي ألم خلال الأيام الماضيه |
Un gros choc pour eux, oui. Pas tellement pour vous. | Open Subtitles | صدمة كبيرة لهم، بالتأكيد، لكن ليس كثيراً لك. |
Vu les antécédents de son cabinet, sans doute Pas grand-chose. | Open Subtitles | حسنا، نظرا لسجلها مكتب لمحاماة، ربما ليس كثيراً |
Ces chiffres chutent un peu si on introduit la cocaïne, mais pas tant que ça. | Open Subtitles | الآن، تلك الأرقام تهبط قليلاً عندما نضيف الكوكايين لكن ليس كثيراً. راندي؟ |
Oui, mais les humains sont ma zone de confort. Les chiens...pas trop. | Open Subtitles | نعم، لكن البشر هم منطقتي للراحة، الكلاب ليس كثيراً |
pas trop. | Open Subtitles | لكي أجعله ينام ليس كثيراً فقط ما يكفي أن تجعل طفلك ينام قليلاً |
Tu t'imagines que tu es plus artiste quand tu fais un peu le débile, mais pas trop quand même...? | Open Subtitles | وهل تظن أنك ستكون فناناً أعظم لو كنت مجنوناً قليلاً؟ ليس كثيراً من الجنون.. |
C'est meilleur que ce que nous servons aux patients mais Pas beaucoup plus. | Open Subtitles | المطعم هناك، يقدم أصنافاً أطيب مما نقدمه للمرضى، لكن ليس كثيراً |
Pas très bien. Et ça n'est Pas beaucoup mieux maintenant. | Open Subtitles | حسنا, ليس كثيراً تعلمين ماذا, ليس وليس الان ايضاً |
Ce n'est Pas beaucoup. 2 500. Je n'ai pas plus. | Open Subtitles | هذا ليس كثيراً 2500 يا ريت لو إستطعت توفير الأكثر من أجلك |
Dans la série, oui. En réalité Pas vraiment. | Open Subtitles | في المسلسل التلفازي، نعم، لكن في الحياة الحقيقيّة، ليس كثيراً. |
Pas vraiment. Je suis ravie de voir le groupe, mais j'ai quand même dû me forcer à venir ici ce soir. | Open Subtitles | ليس كثيراً ، أعنى أننى أرغب فى رؤية الفرقة الموسيقية بشدة لكنى فى نفس الوقت لا أستمتع بالحفلة |
Ça gaze ? Pas vraiment. Voilà votre amende, 80 dollars. | Open Subtitles | كيف الحال ليس كثيراً سوف اعطيك بطاقة 80 دولار |
Un gros choc pour eux, oui. Pas tellement pour vous. | Open Subtitles | صدمة كبيرة لهم، بالتأكيد، لكن ليس كثيراً لك. |
Enfin, Pas tellement pour toi mais pour moi. | Open Subtitles | أعني، ليس كثيراً بالنسبة لك، لكن بالنسبة لي |
Pas grand-chose. Je doute que nous puissions identifier la victime. | Open Subtitles | ليس كثيراً أشكّ أننا سنتمكّن من تحديد النازف |
- Qu'est-ce que t'étudies ? - Pas grand-chose à l'école. | Open Subtitles | ليس كثيراً في المدرسة و لكن أقرأ باستمرار |
pas tant que ça. | Open Subtitles | ليس كثيراً , اقصد أنه يمكنني فعل أشياء ولكن |
Peut être que t'es jaloux. Regarde moi, super beau. Regarde toi, pas tant que ça. | Open Subtitles | انظر إليّ، جميل، انظر إلى نفسك، ليس كثيراً |
Ensuite, on sortira tous les trois. C'est Pas grand chose mais si vous avez faim, on a un distributeur automatique. | Open Subtitles | بعدها سنخرج ثلاثتنا من هُنا أعلم أن هذا ليس كثيراً , لكن إن كان أيّاً منكما جائع |