"ليس من المفترض أن" - Translation from Arabic to French

    • suis pas censé
        
    • Vous n'êtes pas censé
        
    • ne devrais pas
        
    • Ce n'est pas censé
        
    • ne devrait pas
        
    • suis pas censée
        
    • ne sont pas censés
        
    • ne dois pas
        
    • Tu n'es pas censé
        
    • Vous ne devriez pas
        
    • ne doit pas
        
    • T'es pas censé
        
    • n'est pas censée
        
    Je suis pas censé te le dire, mais c'est vrai. Open Subtitles ليس من المفترض أن أقول ذلك ولكنها الحقيقة
    Moi non plus, je ne suis pas censé en parler. Open Subtitles أنا أيضاً ليس من المفترض أن أسأل عنه
    Non, Vous n'êtes pas censé être ici aujourd'hui. Open Subtitles مجوهرات , صور ,أي شيء قيّم لا لا لا , أنت ليس من المفترض أن تكون هنا اليوم حسناً ؟
    Maman, tu ne devrais pas crier le nom de Dieu comme ça. Open Subtitles ماما, ليس من المفترض أن تصرخي على الله هكذا
    C'est un mariage, Ce n'est pas censé être amusant. Open Subtitles هذا زفاق , ليس من المفترض أن يكون ممتعاً
    Mais c'est ridicule, parce que ça ne devrait pas être basé sur le scénario. Open Subtitles و لكنها سخافة ليس من المفترض أن تكون مبنية على النص
    De quoi est-ce que tu parles ? Je ne suis pas censée t'en parler. Open Subtitles مالذي تتحدثين عنه؟ ليس من المفترض أن اخبرك بعد
    Les mortels ne sont pas censés utiliser le pouvoir des anges. Open Subtitles ليس من المفترض أن يستخدم البشر قدرات الملائكة
    Pourquoi je ne dois pas avoir d'enfant de cette façon ? Open Subtitles لماذا ليس من المفترض أن احصل على طفل بهذه الطريقة ؟
    Tu es censé te reposer. Tu n'es pas censé être là. Open Subtitles أنت من المفترض أن تستريح، ليس من المفترض أن تكون هنا
    Vous ne devriez pas être là... Open Subtitles .. ليس من المفترض أن تكوني هنا ، ستغادرين
    Je suis pas censé interférer, mais je peux contourner les règles. Open Subtitles حسناً ليس من المفترض أن أتدخل ولكني قد أتمكن من تغير مساره
    Bah en fait, en tant que cliente, je ne suis pas censé coucher avec toi de toute façon. Open Subtitles حسناً, بعدما أصبحتي موكلتي ليس من المفترض أن أمارس الجنس معكِ على أيه حال
    Mais je fais beaucoup de choses que je ne suis pas censé faire. Open Subtitles لكني أقوم بالكثير من الأشياء خلف هذه المنضدة ليس من المفترض أن أفعلها
    Vous n'êtes pas censé boire quand vous avez une transplantation. Open Subtitles ليس من المفترض أن تشرب حينما تقوم بزراعة كبد ..
    Ça ne va pas du tout. Vous n'êtes pas censé être un ogre. Open Subtitles لا، كل هذا خطأ، ليس من المفترض أن تكون غولا
    Je ne devrais pas rire. Je ne suis pas supposée bouger. Open Subtitles أنا لا ينبغي أن أضحك ليس من المفترض أن أتحرك.
    Tu ne comprends pas, Ce n'est pas censé arriver. Open Subtitles أنت لا تفهمين ، هذا ليس من المفترض أن يحصل
    Il ne devrait pas y avoir de panne à la Maison-Blanche. Open Subtitles مهلا، إنه البيت الأبيض. ليس من المفترض أن يحدث انقطاع للتيار الكهربائي.
    Ouais, comme je ne t'ai pas dis que je ne suis pas censée boire avec mes médocs, Open Subtitles نعم، مثل كيف لم أكن أقول لكم أنا ليس من المفترض أن يشرب على مدس بلدي،
    Les familiers ne sont pas censés coucher avec leur maître. Open Subtitles ليس من المفترض أن يقيم العشراء علاقات جنسية مع سحرتهم
    Je ne dois pas être dans la même pièce qu'elle. Open Subtitles أنا حتى ليس من المفترض أن أكون في نفس الطابق معها
    Tu n'es pas censé aimer quoi que ce soit à propos d'elle. Open Subtitles كنت ليس من المفترض أن مثل أي شيء حيال ذلك.
    - Vous ne devriez pas frapper La pression de l'eau d'un homme. Le frappe où ça fait mal. Open Subtitles ليس من المفترض أن تضغطي على الرجل وتؤلمينه
    Ca ne marche pas, ca ne doit pas faire comme ça. Open Subtitles هُنالك خطب ما، ليس من المفترض أن يفعل هذا.
    T'es pas censé être là. Open Subtitles ولكن ليس من المفترض أن .تكون على هذه الطاولة
    Cette armée n'est pas censée être là avant trois jours. Open Subtitles ليس من المفترض أن يكون هذا الجيش هنا إلا بعد ثلاثة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more