"ليس من دون" - Translation from Arabic to French

    • Pas sans
        
    Pas sans compromettre le DOE. On n'est pas sous le radar pour rien. Open Subtitles ليس من دون المساس بادارة عمليات الخوارق نحن خارج السجلات الرسمية لسبب ما
    Pas sans une perte à 9 chiffres. Idem pour une restructuration. Open Subtitles ليس من دون خسارة بعشرات الملايين ينطبق الأمر نفسه على إعادة البناء
    Pas sans peurs ou sans doutes, mais malgré eux. Open Subtitles ليس من دون خوف أو شك، ولكن على الرغم من ذلك.
    Pas sans éteindre la transmission et relancer les cellules. Open Subtitles ‫ليس من دون قطع الاتصال ‫واستبدال خلايا الطاقة
    Pas sans un accès officiel aux serveurs de l'Indiana. Open Subtitles ليس من دون الحصول على تصريح رسمي للدخول إلى خوادم انديانا
    Pas sans libérer le plus grand mal que quiconque ait jamais vu. Open Subtitles ليس من دون شرٍ قويٍ عظيم يعرفه أي أحد منا
    Bill peut vivre sans presque tout mais Pas sans son travail. Open Subtitles بيل يمكنه أنْ يعيش بدون أي شيء تقريباً ولكن ليس من دون عمله.
    J'ai pensé que tu avais mérité le droit de jeter un oeil sous le capot, mais Pas sans supervision. Open Subtitles اعتقدتُ أنك تستحق أن تُلقي نظرة تحت الغطاء، لكن ليس من دون رقابة.
    Pas sans mandat. C'est ce qui s'est produit la dernière fois. Open Subtitles ليس من دون ترخيص هذا ما حدث آخر مرة
    Pas sans lui parler. Êtes-vous un proche ? Open Subtitles ليس من دون أن نسألها هل أنت صديق شخصي لها؟
    Pas sans en savoir plus sur le démon qui lui a fait ça. Open Subtitles ليس من دون معرفة الشيطان الذي فعل هذا به
    Pas sans support tactique complet et au moins 2 unités de secours sur place. Open Subtitles ليس من دون دعم تقني كامل و على الأقل وحدتي دعم كاملتين
    Pas sans couper la distribution d'air et verrouiller la porte pour de bon. Open Subtitles ليس من دون أن نقطع الإمدادات الهوائية و نحبس أنفسنا للأبد
    Vous ne pouvez pas détruire les trois sœurs, Pas sans mon aide. Open Subtitles أنت لا تملك القوة لتدمير المسحورات ليس من دون مساعدتي
    Mais Pas sans l'accès aux bases de données du gouvernement. Open Subtitles و لكن ليس من دون وصول إلى قواعد البيانات الأمنية التابعة للحكومة
    Pas sans une dose de la bactérie. Open Subtitles ليس من دون جرعة من الجرثومة للعمل عليها.
    En pratique, cet exploit serait extrêmement compliqué et apparemment, Pas sans conséquences. Open Subtitles في الواقع، سيكون هذا العمل معقداً جداً وعلى ما يبدو أنه ليس من دون عواقب.
    Pas sans un guide chevronné. Open Subtitles ليس من دون توجيه من ذوي الخبرة.
    Pas sans... une carte détaillée de l'île. Open Subtitles ليس من دون... خريطة مفصلة مسح من الجزيرة.
    Pas sans un billet de 20 $. Open Subtitles ليس من دون أن تعطيه 20 دولاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more