"ليس هكذا" - Translation from Arabic to French

    • Pas comme ça
        
    • n'est pas ça
        
    • Ce n'est pas
        
    • ça n'
        
    • C'est pas
        
    • n'est pas comme
        
    Tue-moi, si c'est ce que tu veux mais Pas comme ça. Open Subtitles اقتلني، إن كان هذا ما تريده ولكن ليس هكذا
    Ça ne se passe Pas comme ça chez Isthmus Engineering. Open Subtitles الحال ليس هكذا في مركز الهندسي في ويسكونسن
    Tu es magnifique, maman, mais le dos nu ne se porte Pas comme ça. Open Subtitles , تبدين رائعة يا أمي . لكن ليس هكذا تلبس الصدرية
    Ce n'est pas ça, la décision finale n'est pas ton travail. Open Subtitles ليس هكذا .. لكن إتخاذ القرار ليس من اختصاصك
    Pour se dire au revoir comme il faut au grand jour, Pas comme ça. Open Subtitles فقط لتُوادعني , في ضوء النهار على الأرجح و ليس هكذا
    Pas comme ça qu'on l'imaginait hein ? Open Subtitles مرحباً. ليس هكذا تصوّرنا الأمر اليس كذلك؟
    Ce n'est Pas comme ça que ce business ou notre famille fonctionne habituellement, mais est-ce si mauvais pour nous de prendre soin les uns des autres ? Open Subtitles أعلم أن العمل ليس هكذا أو عائلتنا تعمل بهذه الطريقة ولكن ما الخطأ في
    ça n'a pas de sens. Ce n'est Pas comme ça qu'on travaille ni comme ça que je conclus une vente. Open Subtitles هذا جنون، ليس هكذا تتم الأمور، أنها ليست طريقة عملي.
    Je ne vais pas donner ma bénédiction, parce que ce n'est Pas comme ça qu'on fait des affaires ici... Open Subtitles حسناً، ليس أنني أعطي بركاتي ..لأنه ليس هكذا نقوم بالأمور هنا
    Je veux que cette chose parte autant que vous, mais Pas comme ça. Open Subtitles انا اريد هذا ان يزال مثل اي واحد لكن ليس هكذا
    Mais ce n'est Pas comme ça que toi ou moi faisons les choses. Open Subtitles ولكن ليس هكذا نتولى الأمور لا أنتِ ولا أنا
    Non, non, non, ce n'est Pas comme ça que nous faisons, pas avec des gars comme vous. Open Subtitles لا، لا، لا، ليس هكذا نفعل الأمور ليس لفتيان مثلكم
    - Je ne partirai pas sans l'avoir vue - Ce n'est Pas comme ça que ça marche, d'accord ? Open Subtitles أنا لن اخرج من هنا حتى اراها ليس هكذا يتم العمل ؟
    Ce n'est Pas comme ça que marche l'industrie de la musique. Open Subtitles يارفاق، ليس هكذا تدار اعمال الموسيقى، حسنا؟
    Y avait déjà tout ça : deal, trafic... Mais c'était Pas comme ça. Open Subtitles كان هنالك تجارة مخدرات وما إلى ذلك، لكن ليس هكذا.
    Ni avec moi. Elle est avec Rowdy. Enfin, Pas comme ça. Open Subtitles وليست برفقتي إنها برفقة راودي ، ليس هكذا ...
    Tu ne peux pas me coller un mec. Ca ne marche Pas comme ça. Open Subtitles لا يمكنك ارغام أحدهم على ليس هكذا ينجح الأمر.
    T'enfuir, agir comme tu le fais, ça n'est pas ça un mariage. Open Subtitles هروبك، وتصرفك بهذه الطريقة ليس هكذا ينجح الزواج
    Non, ce n'est pas ça. Open Subtitles لا ، الأمر ليس هكذا مايكل ثورن في مطعم فايث و فلاور
    Ce n'est pas ça. C'est juste que je n'ai jamais manqué l'école. Open Subtitles الأمر ليس هكذا, ولكني لم أتغيب عن المدرسة من قبل
    ça n'est toujours pas l'expression mais tu crois que ça va marcher ? Open Subtitles مازال التعبير ليس هكذا لكن هل تعتقد نجاح الأمر ؟
    C'est pas la question, il faut choisir le bon moment. Open Subtitles ان الأمر ليس هكذا انني انتظر اللحظة المناسبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more