"ليشمل مناطق أخرى" - Translation from Arabic to French

    • à d'autres régions
        
    • dans d'autres régions
        
    • à d'autres localités
        
    • à d'autres zones
        
    Nous devrions élargir le champ de cette coopération à d'autres régions du monde. UN وينبغي لنا أن نوسع نطاق هذا التعاون ليشمل مناطق أخرى في العالم.
    Le Ministère des affaires sociales poursuit la mise en œuvre de ce programme, qui a été étendu à d'autres régions dans le pays. UN وتواصل وزارة الشؤون الاجتماعية تنفيذ هذا البرنامج الذي امتد ليشمل مناطق أخرى في الدولة.
    Lors des prochains mois, il compte étudier avec l'UE les possibilités d'élargissement de sa coopération à d'autres régions et pays demandeurs. UN ويعتزم المكتبُ، في الشهور القادمة، استكشاف خيارات مع الاتحاد الأوروبي لتوسيع تعاونه ليشمل مناطق أخرى وبلداناً طالبة.
    Il poursuivra la décentralisation dans d'autres régions sur la base des enseignements qui seront tirés de cette expérience. UN وستوفر الخبرة المكتسبة هناك اﻷساس اللازم للتوسع في تطبيق نظام اللامركزية ليشمل مناطق أخرى.
    28. J'ai longuement réfléchi à la possibilité d'étendre le concept de zones de sécurité à d'autres localités en Bosnie-Herzégovine. UN ٢٨ - وقد فكرت مليا في إمكانية توسيع نطاق مفهوم المناطق اﻵمنة ليشمل مناطق أخرى في البوسنة والهرسك.
    Le Fonds a étendu ses activités à d'autres régions du monde, notamment dans le Caucase, au Moyen-Orient et en Asie centrale. UN وقد توسع الصندوق في نشاطاته ليشمل مناطق أخرى من العالم، بما في ذلك منطقة القوقاز والشرق الأوسط وأمريكا الوسطى.
    Le BINUGBIS fait des plans pour élargir le projet à d'autres régions, avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix. UN وشرعت البعثة في التخطيط لتوسيع نطاق المشروع ليشمل مناطق أخرى بدعم من صندوق بناء السلام.
    Ce réseau sera transposé à d'autres régions. UN وسيتم توسيع نموذج شبكة وكالات تشجيع الاستثمار في أفريقيا ليشمل مناطق أخرى في المستقبل.
    Ce projet, en cours de réalisation, est destiné à être étendu à d'autres régions. UN ويجري تنفيذ هذا المشروع بهدف توسيع نطاقه ليشمل مناطق أخرى.
    Le projet serait lancé en Afrique dans un premier temps, puis élargi à d'autres régions. UN ومن المتوقع أن يركز العمل على أفريقيا في بادئ الأمر، ولكن من المعتزم أن يمتد ليشمل مناطق أخرى في وقت لاحق.
    Ces activités ont été étendues à d'autres régions. UN ويتوسع نطاق هذه الأنشطة ليشمل مناطق أخرى.
    Le but est d'élargir ce service à d'autres régions. UN والهدف هو توسعة نطاق هذه الخدمة ليشمل مناطق أخرى.
    Cette approche sera étendue à d'autres régions en coopération avec les commissions régionales pertinentes. UN وسيوسع هذا النهج ليشمل مناطق أخرى بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية ذات الصلة.
    Ce programme sera étendu à d'autres régions au cours de l'année 1996. UN وسيجري التوسع في البرنامج ليشمل مناطق أخرى خلال عام ١٩٩٦.
    Ce programme sera étendu à d'autres régions au cours de l'année 1996. UN وسيجري التوسع في البرنامج ليشمل مناطق أخرى خلال عام ١٩٩٦.
    La Thaïlande élargit actuellement sa coopération à d'autres régions, y compris l'Afrique et l'Amérique latine. UN وتعمل تايلند حالياً على توسيع نطاق تعاونها ليشمل مناطق أخرى بما في ذلك أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Le Ministère essaie d'étendre ce projet pilote à d'autres régions du pays. UN وتحاول الوزارة توسيع هذا المشروع التجريبي ليشمل مناطق أخرى في البلد.
    Encourager l'extension à d'autres régions de la procédure facultative de consentement préalable en connaissance de cause appliquée en Asie du Sud et en Asie du Sud-Est UN تشجيع توسيع نطاق نظام الموافقة المستنيرة المسبقة غير الرسمي المستخدم في جنوب آسيا وجنوب شرقيها ليشمل مناطق أخرى
    En fonction des résultats qu'elle aura obtenus dans ce canton, la Commission a l'intention de mettre cette approche en oeuvre dans d'autres régions. UN واستنادا إلى نتائج هذا النهج، تنوي اللجنة اﻷوروربية توسيع نطاقه ليشمل مناطق أخرى.
    Il poursuivra la décentralisation dans d'autres régions sur la base des enseignements qui seront tirés de cette expérience. UN وستوفر الخبرة المكتسبة هناك اﻷساس اللازم للتوسع في تطبيق نظام اللامركزية ليشمل مناطق أخرى.
    — Les résultats obtenus jusqu'ici ont incité le Gouvernement du Nicaragua, la société civile, le pouvoir judiciaire et la coopération extérieure à appuyer l'extension de ce projet à d'autres localités du pays, telles que : Estelí, Matagalpa, Masaya et Granada; UN وقد كانت النتائج حتى اﻵن حافزاً لحكومة نيكاراغوا والمجتمع المدني والسلطة القضائية والتعاون الخارجي على توسيع نطاق هذا المشروع ليشمل مناطق أخرى من البلد، مثل إستيلي وماتاغالبا وماسايا وغرانادا.
    Afin de donner suite à ces progrès et à la demande des parties, la FINUL examine actuellement au niveau bilatéral la possibilité d'étendre le projet pilote à d'autres zones. UN ولاستثمار هذا التقدم المحرز، وبناء على طلب الطرفين، تجري القوة مناقشات ثنائية بشأن مسألة توسيع نطاق المشروع التجريبي ليشمل مناطق أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more