"ليفو" - Translation from Arabic to French

    • Levu
        
    • Lifou
        
    • Leveau
        
    • Lefou
        
    • Leveaux
        
    Les deux villes du pays se trouvent sur l'île principale de Viti Levu. UN ويوجد بفيجي مدينتان تقعان في الجزيرة الرئيسية فيتي ليفو. المناخ
    Toutefois, des brises marines diurnes soufflent sur les côtes ouest et est de Viti Levu et Vanua Levu. UN بيد أن الريح تهب خلال النهار باتجاه مقابل للساحل في الجهتين الغربية والشرقية لفيتي ليفو وفانوا ليفو.
    45. La communauté banabane possède l'île Rabi, au large de Vanua Levu, où vivent la majorité de ses membres. UN 45- يملك البانابيون جزيرة رابي التي تقع قبالة ساحل فانوا ليفو ويعيش فيها معظم أفراد هذه الفئة.
    D'autres installations portuaires sont actuellement en cours d'aménagement, notamment un port industriel à Neponi, un port pour la navigation de plaisance et un port de pêche à Koumac, des terminaux de pêche et de fret à We (Lifou) et un port de commerce à Maré. UN 21 - ويجري حاليا تطوير مرافق موانئ أخرى، من قبيل ميناء صناعي في نيبوني، وميناء للقوارب الترفيهية وقاعدة لصيد الأسماك في كوماك، ومركز للأسماك والشحن في وي، وفي ليفو وترايدنج، وفي ماير.
    Sur le plan administratif, l'archipel est divisé en trois provinces : la province Sud (capitale : Nouméa); la province Nord (capitale : Koné); la province des îles Loyauté (capitale : Lifou). UN 18 - ويُقسم الأرخبيل إداريا إلى ثلاث مقاطعات: مقاطعة الجنوب (عاصمة المقاطعة: نوميا)؛ ومقاطعة الشمال (عاصمة المقاطعة: كوني)؛ ومقاطعة جزر لويالتي (عاصمة المقاطعة: ليفو).
    C'était l'idée du Dr Leveau. Open Subtitles إضافة إلى أنّها كانت فكرة الدكتورة ليفو.
    Toi, Lefou, quand Belle et moi sortirons... Open Subtitles وأنت يا ليفو... عندما اخرج أنا... وبيل من ذلك الباب...
    Mme Leveaux (Suède) dit que sa délégation approuve pleinement la déclaration faite par la Belgique au nom de l'Union européenne. UN 7 - السيدة ليفو (السويد)، قالت إن بلدها يؤيد بدون تحفظ البيان الذي أدلت به بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Depuis peu, ils quittent leur île pour faire des études supérieures à Viti Levu et exercer des professions hautement qualifiées. UN أما حديثاً، فهم يغادرون جزيرتهم لتلقي تعليم المرحلة الثالثة في فيتي ليفو ولشغل مناصب تتطلب كفاءات عالية.
    Ainsi, en 1990, les Gouvernements de Fidji et du Japon ont entamé un programme triennal de prospection de ressources minérales portant sur l'île de Viti Levu aux Fidji. UN فمثلا، شرعت حكومتا فيجي واليابان، في عام ١٩٩٠، في برنامج لمدة ثلاث سنوات ﻷنشطة لاستكشاف المعادن تغطي جزيرة " فيتي ليفو " في فيجي.
    Cakobau, homme férocement ambitieux, devint le chef de Bau, petite île d'une grande importance stratégique au large de Viti Levu. UN وبرز شخص كاكوباو بطموحه الجامح ليتقلد زعامة باو، هذه الجزيرة المقابلة لساحل فيتي ليفو والمتميزة بمركزها الاستراتيجي الهام رغم صغرها.
    54. Rotuma est une île excentrée qui se trouve approximativement à 500 km au nord de Viti Levu et de Suva. UN فئة الروتومان 54- روتوما جزيرة بعيدة تقع على بعد 500 كيلومتر تقريباً شمال جزيرة فيتي ليفو.
    À cause des perspectives limitées sur les plans économique et éducatif, les Rotumans ont débarqué à Viti Levu dès le début de l'ère coloniale pour y étudier et y chercher du travail. UN ونظراً للفرص الاقتصادية والتعليمية المحدودة، فقد سعى الرتومان إلى طلب التعليم والعمل في فيتي ليفو منذ وقت مبكر إبان الفترة الاستعمارية.
    8. La Rapporteuse spéciale regrette que sa mission se soit déroulée quasi exclusivement dans la capitale, Suva, qui est située dans la partie sud-est de l'île principale, Viti Levu. UN 8- وتأسف المقررة الخاصة لأن بعثتها انحصرت تقريباً في العاصمة سوفا الكائنة في القسم الجنوبي الشرقي من أكبر جزر فيجي وهي جزيرة فيتي ليفو.
    :: 14 sont nommés par le Président sur recommandation du Bose Levu Vakaturaga (Grand Conseil des chefs); UN أربعة عشر (14) يعينهم رئيس جمهورية فيجي بناء على مشورة البوسي ليفو فاكاتوراغا (المجلس الأكبر للزعماء)؛
    Les autorités coutumières s'occupent de médiation pénale dans le cadre d'une expérience pilote à Lifou (Îles Loyauté) et examinent un projet de loi relatif au régime des palabres coutumiers. UN وتتدخل السلطات العرفية في القضايا الجنائية في إطار دراسة إفرادية تجريبية تجرى في ليفو (جزر لويالتي)، كما تناقش مشروع قانون بشأن الممارسة القضائية في إطار المجالس العرفية التقليدية.
    Cette absence d'unité s'est encore manifestée en octobre 2002 quand les indépendantistes ont présenté des listes distinctes aux élections municipales dans l'île de Lifou. UN واستمر انعدام الوحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2002 عندما تنافست العناصر الداعية للاستقلال على قوائم مستقلة في الانتخابات البلدية في جزيرة ليفو(17).
    2) Financement important pour le développement des infrastructures : il existe une route goudronnée entre les provinces du Nord et du Sud, ainsi qu'entre le nord et le sud de l'île de Lifou où se trouve la capitale de la province des îles. UN (2) تمويل ضخم لتطوير الهياكل الأساسية. ويوجد طريق مُعبَّد يصل بين مقاطعتي الشمال والجنوب. كما أن هنالك طريقا معبدا يتجه من الشمال إلى الجنوب في جزيرة ليفو حيث توجد عاصمة مقاطعة الجزر.
    Sur le plan administratif, l'archipel est divisé en trois provinces : la province Sud (capitale : Nouméa); la province Nord (capitale : Koné); la province des îles Loyauté (capitale : Lifou). UN 11 - ويُقسم الأرخبيل إداريا إلى ثلاث مقاطعات، هي: مقاطعة الجنوب (عاصمة المقاطعة: نوميا)؛ ومقاطعة الشمال (عاصمة المقاطعة: كوني)؛ ومقاطعة جزر لويالتي (عاصمة المقاطعة: ليفو).
    Si le Dr Leveau vous contacte, sachez qu'elle viole la loi. Open Subtitles إذا حاولت الدكتورة ليفو الاتصال بك، يجب أنْ تعرفي أنّها ستكون مخالفة للقانون.
    Allons donc regarder le calendrier, au cas où le Dr Leveau ait généreusement pris d'autres de nos cas. Open Subtitles حسناً، إذن دعنا نلقي نظرة على الجدول الزمني... في حال تكرّمت الدكتورة ليفو... بتغطية حالات أخرى نيابة عنّا.
    Alors, on les rappelle en leur disant que le Dr Leveau fait l'objet d'une enquête. Open Subtitles إذن سنتصل بهم، ونوضّح لهم... أنّ الدكتورة ليفو إذا اتصلت بهم عليهم أنْ يحذروا إنّها قيد التحقيق.
    Lefou, ne bouge pas d'ici jusqu'à ce que Belle et son père reviennent. Open Subtitles ليفو... لا تتحرك من ذلك المكان حتى ترجع بيل و أبيها إلى البيت
    Mme Leveaux (Suède), prenant la parole au nom de l'Union européenne, se félicite de la prise de conscience du fait que les répercussions les plus néfastes des changements climatiques affectent plus particulièrement les plus vulnérables. UN 39 - السيدة ليفو (السويد): قالت، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إنها ترحب بالاعتراف بأن معظم الآثار الضارة لتغير المناخ تؤثر بشكل خاص على الفئات المعرضة للضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more