"ليكونا" - Translation from Arabic to French

    • pour siéger en qualité
        
    • pour être
        
    • été choisis
        
    • seront nommés
        
    • d'être
        
    Le Burundi a désigné M. Jean J. A. Salmon et le Rwanda M. John Dugard pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN سالمون واختارت رواندا السيد جون دوغارد ليكونا قاضيين خاصين.
    132. Le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné le Prince Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ١٣٢ - واختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي واختارت نيجيريا اﻷمير بولا أ. أجيبولا ليكونا قاضيين خاصين.
    La Bosnie-Herzégovine a désigné M. Elihu Lauterpacht et la Yougoslavie M. Milenko Kreća pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 172 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كرتشا ليكونا قاضيين خاصين.
    On pourrait se demander, par exemple, pourquoi seules les villes de Mostar et de Sarajevo ont été choisies pour être supervisées par la Communauté européenne. UN وقد يتساءل المرء على سبيل المثال، لماذا أختيرت موستار وسراييفو ليكونا تحت إشراف الجماعة اﻷوروبية.
    Les deux pays suivants ont obtenu la majorité requise et recueilli le plus grand nombre de voix : France et Turquie. J'annonce donc qu'ils ont été choisis pour proposer le nom d'un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. UN أعلن أن فرنسا وتركيا اللتين حصلتا على أعلى عدد من الأصوات وأغلبية أصوات الحاضرين والمصوتين قد وقع عليهما الاختيار ليكونا البلدين اللذين سيقترح كل منهما مرشحا للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة.
    Deux des juges permanents ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda seront nommés par le Président dudit Tribunal, en consultation avec le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda, membres de la Chambre d'appel et juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Parce qu'autant qu'un couple puisse s'efforcer d'être honnête personne n'est jamais en possession de tous les faits. Open Subtitles لأنه مهما سعى الزوجان ليكونا صادقين فلا أحد يملك الحقائق الفعلية
    Le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria M. Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 221 - واختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا السيد بولا أ. أجيبولا ليكونا قاضيين خاصين.
    La République démocratique du Congo a désigné M. Joe Verhoeven et l'Ouganda M. James L. Kateka pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 318 - واختارت جمهورية الكونغو الديمقراطية السيد جو فيرهوفن وأوغندا السيد جيمس ل. كاتيكا ليكونا قاضيين خاصين.
    La Bosnie-Herzégovine a désigné M. Elihu Lauterpacht et la Yougoslavie M. Milenko Kreća pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 160 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كريتشا ليكونا قاضيين خاصين.
    Le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria M. Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 209 - واختارت الكاميرون السيد كيبا ماباي واختارت نيجيريا السيد بولا أ. أجيبولا ليكونا قاضيين خاصين.
    Dans ces deux affaires, le Burundi a désigné M. Jean J. A. Salmon, et le Rwanda M. John Dugard pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 287 - وفي هاتين الحالتين اختارت بوروندي السيد جان ج. أ. سالمون واختارت رواندا السيد جون دوغارد ليكونا قاضيين خاصين.
    131. Le Cameroun a désigné M. Kéba Mbaye et le Nigéria a désigné le Prince Bola A. Ajibola pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ١٣١ - واختارت الكاميرون السيد كيبا مبايي واختارت نيجيريا اﻷمير بولا أ. أجيبولا ليكونا قاضيين خاصين.
    9. Dans l'affaire du Différend territorial (Jamahiriya arabe libyenne/Tchad), le Tchad a désigné M. Georges M. Abi-Saab et la Libye a désigné M. José Sette-Camara pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ٩ - وفي القضية المتعلقة بالنزاع اﻹقليمي )الجماهيرية العربية الليبية/تشاد(، اختارت تشاد السيد جورج م. ابي صعب، واختارت ليبيا السيد خوزيه سيتي - كامارا ليكونا قاضيين خاصين.
    10. Dans l'affaire relative au Timor oriental (Portugal c. Australie), le Portugal a désigné M. António de Arruda Ferrer-Correia (démissionnaire au 14 juillet 1994), et l'Australie a désigné sir Ninian Stephen pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ١٠ - وفي القضية المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(، اختارت البرتغال السيد أنطونيو دي أرودا فيرير - كورييا واختارت استراليا السيد نينيان ستيفن ليكونا قاضيين خاصين.
    11. Dans l'affaire de la Délimitation maritime et des questions territoriales entre Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn), Qatar a désigné M. José María Ruda (décédé le 7 juillet 1994) et Bahreïn a désigné M. Nicolas Valticos pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ١١ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين )قطر ضد البحرين(، اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس ليكونا قاضيين خاصين.
    11. Dans l'affaire relative au Timor oriental (Portugal c. Australie), le Portugal avait désigné M. Antonio de Arruda Ferrer-Correia, et l'Australie a désigné sir Ninian Stephen pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ١١ - وفي القضية المتعلقة بتيمور الشرقية )البرتغال ضد استراليا(، اختارت البرتغال السيد أنطونيو دي أرودا فيرير - كوريرا واختارت استراليا السير نينيان ستيفن ليكونا قاضيين خاصين.
    12. Dans l'affaire de la Délimitation maritime et des questions territoriales entre le Qatar et Bahreïn (Qatar c. Bahreïn), le Qatar avait désigné M. José María Ruda et Bahreïn avait désigné M. Nicolas Valticos pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN ١٢ - وفي القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية والمسائل اﻹقليمية بين قطر والبحرين )قطر ضد البحرين(، اختارت قطر السيد خوسيه ماريا رودا واختارت البحرين السيد نيكولاس فالتيكوس ليكونا قاضيين خاصين.
    Car les gens qui l'ont engendré n'étaient pas faits pour être ensemble. Open Subtitles لأن الشخصين اللذين خلقاه, لم يخلقا ليكونا معاً
    Lui et son pote, cherchaient toutes les raisons pour être avec ma femme. Open Subtitles هو وصديقه يبحثان عن اي سبب ليكونا قرب زوجتي
    Ils étaient mal assortis pour être colocs'. Open Subtitles إنهم غير مناسبين ليكونا شريكين بالغرفة.
    Je me réjouis que deux pays africains, le Burundi et la Sierra Leone, qui ont connu de longues années de guerre, aient été choisis comme premiers pays bénéficiant de l'attention de la Commission. UN وأرحب باختيار بلدين أفريقيين، بوروندي وسيراليون، عانيا لسنوات طوال مــــن ويــــلات الحرب، ليكونا أول بلدين يستفيدان من عناية اللجنة.
    Deux des juges permanents ou nommés conformément à l'article 12 bis du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda seront nommés par le Président dudit Tribunal, en consultation avec le Président du Tribunal international, membres de la Chambre d'appel et juges permanents du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN 4 - يقوم رئيس هذه المحكمة بعد التشاور مع رئيس المحكمة الدولية بتكليف قاضيين منتخبين أو معينين وفقا للمادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، ليكونا عضوين في دائرة الاستئناف وقاضيين دائمين في المحكمة الدولية.
    Andy ! Je suis sûr qu'ils ont envie d'être seuls. Open Subtitles ىندي, انا واثقة انهما اتيا الى هنا ليكونا وحدهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more