"ليلة واحدة" - Translation from Arabic to French

    • une nuit
        
    • un soir
        
    • une soirée
        
    • une seule nuit
        
    • la nuit
        
    Le vieil homme ne passa qu'une nuit avec la reine, et celleci tomba enceinte. UN وما أن قضى الرجل المسن ليلة واحدة مع رئيسة الملكات حتى حملت منه.
    Tu as dépensé 10 000 $ en une nuit avec moi. Open Subtitles لقد صرفت 10,000 دولار . لتنام معي ليلة واحدة
    Je ne voulais pas déranger. Ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles أنا لا أريد أكلف عليكم انها فقط ليلة واحدة.
    J'espère que vous avez aimé le spectacle, mais ce n'était qu'un truc d'un soir. Open Subtitles حسناً,اتمنى ان تكونى استمتعتى بالعرض, لكنها كانت ليلة واحدة نوعاً ما
    Ce que tu viens de faire, c'est libérer 20 ans de sentiments refoulés en une soirée. Open Subtitles ما فعلته كان طلق عنان لمشاعرك المكبوتة طوال 20 سنة في ليلة واحدة
    Aucune maladie ne peut se propager dans tout le royaume en une seule nuit. Open Subtitles ؟ لا أعرف مرضاً ينتشر في أنحاء المملكة في ليلة واحدة
    Ce n'est pas trop demander qu'une nuit de plaisir en votre compagnie pourrait en retour vous rendre votre liberté. Open Subtitles ليس مطلبًا كبيرًا عندما تمنحينّي لربما ليلة واحدة من المتعة قد تحصليّن علّى حريتك بالمقابل
    Il peut se passer beaucoup de choses en une nuit. Open Subtitles يمكن حدوث الكثير من الأشياء فى ليلة واحدة
    Ce n'est pas super, mais c'est juste pour une nuit. Open Subtitles ليس فندقاً رائعاً ولكن سنمكث فيه ليلة واحدة
    Mademoiselle, si vous ne pouvez pas supporter une nuit seule dans un poste de police désert je crois que vous avez choisi le mauvais métier. Open Subtitles يا سيدة ان كنتي لا تستطيعين البقاء ليلة واحدة في قسم شرطة فارغ سأعتقد أنكي أخترتي عمل غير لائق بكي
    une nuit, parce que demain tout le monde ici sera exécuté. Open Subtitles ليلة واحدة ، لأن بالغد سيُـعدم جميع من هنـا
    Il est super jovial. Il bosse qu'une nuit, à la cool sur son traîneau. Open Subtitles لديه سلوك مرح , يعمل ليلة واحدة فقط ويطير علي زلاجته
    Nous avons un témoins qui vous place à la ferme une nuit juste au moment où notre première victime a été enterrée. Open Subtitles لدينا شاهد يقول أنه رآكَ في المزرعة في ليلة واحدة حول الوقت الذي تم دفن أول ضحيتنا فيه
    Si c'est la fin du monde, peut être que nous devrions profiter du temps qu'il nous reste, même si ce n'est que pour une nuit. Open Subtitles إذا كان هذا هو نهاية العالم، ربما ينبغي لنا تتمتع في الوقت المتبقي لنا، حتى لو كان ليلة واحدة فقط.
    C'était une nuit, et c'était sympa, et je ne dis pas que ça n'arrivera plus, Open Subtitles سيكون من الأفضل أن نحفظ الأمر بيننا كانت ليلة واحدة وكان جميلة
    Même si vous ne voulez pas, une nuit, un couple de JDS trop, jolie fille avec un beau sourire. Open Subtitles حتى لو لم تكن تريد ليلة واحدة العديد من المعجبات فتاة لطيفة مع ابتسامة جميلة
    Tu ne sauveras pas tout le monde en une nuit, Galahad. Open Subtitles لا يمكنك إنقاذ الجميع في ليلة واحدة سيدي المنقِذ
    Elle se pointe au tribunal le jour où je gagne 5 millions de dollars, disant qu'elle porte mon bébé après une nuit ensemble ? Open Subtitles هي ظهرت في المحكمة اليوم الذي فزت به بخمسة ملايين دولار، تدعي أنها حامل بطفلي بعد ليلة واحدة معا؟
    Et je veux que tu saches que je ne suis pas le genre de mec qui recherche des aventures d'un soir. Open Subtitles و أريدك أن تعرفي أني لست ذالك النوع من الرجال الذي دائماً ما يفعل علاقات ليلة واحدة
    C'était un coup d'un soir sans importance. Open Subtitles أعني ، لم تكُن سوى ليلة واحدة بلا أى معنى
    Je pense que je peux venir un soir, et nous le finirions. Open Subtitles أجل، أعلم، خططت أنه يمكنني القدوم في ليلة واحدة و بإمكاننا إنهائها
    une soirée sans avoir à subir l'enfer des maths de CM1, et je me fais planter. Open Subtitles ليلة واحدة. سأكون بعيدة عن رياضيات المرحلة الرابعة، تخلصت منه.
    Vous les contrariez en passant une seule nuit sur le sol français sans vous annoncer à la gendarmerie. Open Subtitles لقد تصرفت تماماً ضدها بمبيتك ليلة واحدة على الأراضي الفرنسية بدون إبلاغ قوات الدرك
    J'ai loué l'appartement pour la nuit. Utilisons-le pour l'attirer jusqu'à nous. Open Subtitles استأجرت الشقة ليلة واحدة فلنستخدمها لإغوائه للخروج من مخبئه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more