C'est l'auteur du Girlie Show, Liz Lemon ! | Open Subtitles | إنها الكاتبة الرئيسية لبرنامج (ذا غيرلي شو" , (ليز ليمن" |
Vous savez pourquoi je devrais faire ce show TV, Lemon ? | Open Subtitles | أتدرين لماذا أريد العمل في هذا البرنامج (ليمن)؟ |
J'ai peut-être fait la fête et un peu trop bu hier soir, mais tu serais fière de moi, Liz Lemon Cool-J. | Open Subtitles | لقد خرجت لتناول الكثير من الشّراب ليلة البارحة لكنّك ستكونين فخورة بي يا (ليز ليمن) اللّطيفة |
À la 3e séance, M. Lemmen a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدّم السيد ليمن تقريراً عن هذه المشاورات. |
À la 3e séance, M. Lemmen a rendu compte des résultats de ces consultations. | UN | وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد ليمن تقريراً عن هذه المشاورات. |
M. Paul Krugman, School of Public and International Affairs (Université de Princeton); et M. Jagdish Bhagwati, professeur d'économie et titulaire de la Chaire Arthur Lehman (Université Columbia), feront des exposés. | UN | وسيقدم عرضا كل من الأستاذ بول كروجمن، كلية الشؤون العامة والدولية بجامعة برينستون والأستاذ جاكديش باغواتي، أستاذ أرثر ليمن للعلوم الاقتصادية بجامعة كولومبيا. |
Salut, je suis Liz Lemon. | Open Subtitles | (مرحباً، أنا (ليز ليمن |
Hé, Lemon. Vous aimez le karaoké ? | Open Subtitles | ليمن) هل تحبين الغناء المنفرد؟ |
Tu es sage, Liz Lemon. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} أنت حكيمة يا (ليز ليمن) |
Adieu, à jamais, Liz Lemon. | Open Subtitles | وداعاً إلى الأبد يا (ليز ليمن) |
Tu es jalouse de Lemon ? C'est insensé. | Open Subtitles | -مهلاً، أنت غيورة من (ليمن)، هذا جنون |
Enseigne-nous et guide-nous, Liz Lemon ! | Open Subtitles | اتركيه خذيها كوصايا (ليز ليمن) |
- Lemon, comment allez-vous ? | Open Subtitles | (ليمن) ، كيف حالكِ؟ |
9. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Kishan Kumarsingh (Trinité-et-Tobago) et M. Don Lemmen (Canada). | UN | 9- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد كيشان كومارسنغ (ترينيداد وتوباغو) والسيد دون ليمن (كندا). |
15. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact, coprésidé par M. Kishan Kumarsingh (Trinité-et-Tobago) et M. Don Lemmen (Canada). | UN | 15- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على أن تنظر في هذا البند في إطار فريق اتصال برئاسة السيد كيشان كومارسينغ (ترينيداد وتوباغو) والسيد دون ليمن (كندا). |
146. À la 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par M. Don Lemmen (Canada) et M. Lucas di Pietro (Argentine). | UN | 146- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية ييسرها السيد دون ليمن (كندا) والسيد لوكاس دي بييترو (الأرجنتين). |
147. À la 3e séance, M. Lemmen a rendu compte des consultations et le SBI a examiné et adopté les conclusions ci-après. | UN | 147- وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد ليمن تقريراً عن المشاورات ونظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات التالية() واعتمدتها. |
À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles, facilitées par M. Don Lemmen (Canada) et M. Juan Hoffmaister (Bolivie (État plurinational de)). | UN | 11- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيد دون ليمن (كندا) والسيد خوان هوفمايستر (بوليفيا (دولة - المتعدد القوميات)). |
M. Paul Krugman, School of Public and International Affairs (Université de Princeton); et M. Jagdish Bhagwati, professeur d'économie et titulaire de la Chaire Arthur Lehman (Université Columbia), feront des exposés. | UN | وسيقدم عرضا كل من الأستاذ بول كروجمن، كلية الشؤون العامة والدولية بجامعة برينستون والأستاذ جاكديش باغواتي، أستاذ أرثر ليمن للعلوم الاقتصادية بجامعة كولومبيا. |
165. Pressés d'agir par les responsables politiques à la suite de la chute de Lehman Brothers, c'est-à-dire à l'époque par les réunions du G-20, les comptables ont pris la question très au sérieux. | UN | 165 - أخذ المحاسبون هذه المسألة بجدية كبيرة، فتحركوا بفعل الضغط السياسي الذي نشأ لدى انهيار مصرف ليمن براذرز، ثم بتأثير من مجموعة الدول العشرين في اجتماعاتها. |
Après être tombé à 12 dollars le baril en 1998, 10 ans plus tard, en juillet 2008, deux mois avant la faillite de Lehman Brothers, le baril coûtait 147 dollars. | UN | فبعد أن انخفض سعر البرميل إلى 12 دولارا في عام 1998، بلغ سعر البرميل بعد عشر سنوات، في تموز/يوليه 2008، بعد شهرين من إعلان مؤسسة ليمن برذرز إفلاسها - بلغ 147 دولارا. |