"ليمن" - Translation from Arabic to French

    • Lemon
        
    • Lemmen
        
    • Lehman
        
    C'est l'auteur du Girlie Show, Liz Lemon ! Open Subtitles إنها الكاتبة الرئيسية لبرنامج (ذا غيرلي شو" , (ليز ليمن"
    Vous savez pourquoi je devrais faire ce show TV, Lemon ? Open Subtitles أتدرين لماذا أريد العمل في هذا البرنامج (ليمن
    J'ai peut-être fait la fête et un peu trop bu hier soir, mais tu serais fière de moi, Liz Lemon Cool-J. Open Subtitles لقد خرجت لتناول الكثير من الشّراب ليلة البارحة لكنّك ستكونين فخورة بي يا (ليز ليمن) اللّطيفة
    À la 3e séance, M. Lemmen a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الثالثة، قدّم السيد ليمن تقريراً عن هذه المشاورات.
    À la 3e séance, M. Lemmen a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد ليمن تقريراً عن هذه المشاورات.
    M. Paul Krugman, School of Public and International Affairs (Université de Princeton); et M. Jagdish Bhagwati, professeur d'économie et titulaire de la Chaire Arthur Lehman (Université Columbia), feront des exposés. UN وسيقدم عرضا كل من الأستاذ بول كروجمن، كلية الشؤون العامة والدولية بجامعة برينستون والأستاذ جاكديش باغواتي، أستاذ أرثر ليمن للعلوم الاقتصادية بجامعة كولومبيا.
    Salut, je suis Liz Lemon. Open Subtitles (مرحباً، أنا (ليز ليمن
    Hé, Lemon. Vous aimez le karaoké ? Open Subtitles ليمن) هل تحبين الغناء المنفرد؟
    Tu es sage, Liz Lemon. Open Subtitles {\pos(192,220)} أنت حكيمة يا (ليز ليمن)
    Adieu, à jamais, Liz Lemon. Open Subtitles وداعاً إلى الأبد يا (ليز ليمن)
    Tu es jalouse de Lemon ? C'est insensé. Open Subtitles -مهلاً، أنت غيورة من (ليمن)، هذا جنون
    Enseigne-nous et guide-nous, Liz Lemon ! Open Subtitles اتركيه خذيها كوصايا (ليز ليمن)
    - Lemon, comment allez-vous ? Open Subtitles (ليمن) ، كيف حالكِ؟
    9. À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles organisées par le Président, avec le concours de M. Kishan Kumarsingh (Trinité-et-Tobago) et M. Don Lemmen (Canada). UN 9- وفي الجلسة الأولى، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يعقدها الرئيس بمساعدة السيد كيشان كومارسنغ (ترينيداد وتوباغو) والسيد دون ليمن (كندا).
    15. À sa 2e séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre d'un groupe de contact, coprésidé par M. Kishan Kumarsingh (Trinité-et-Tobago) et M. Don Lemmen (Canada). UN 15- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على أن تنظر في هذا البند في إطار فريق اتصال برئاسة السيد كيشان كومارسينغ (ترينيداد وتوباغو) والسيد دون ليمن (كندا).
    146. À la 2e séance, le SBI est convenu d'examiner ce point dans le cadre de consultations informelles animées par M. Don Lemmen (Canada) et M. Lucas di Pietro (Argentine). UN 146- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية ييسرها السيد دون ليمن (كندا) والسيد لوكاس دي بييترو (الأرجنتين).
    147. À la 3e séance, M. Lemmen a rendu compte des consultations et le SBI a examiné et adopté les conclusions ci-après. UN 147- وفي الجلسة الثالثة، قدم السيد ليمن تقريراً عن المشاورات ونظرت الهيئة الفرعية في الاستنتاجات التالية() واعتمدتها.
    À sa 1re séance, le SBSTA est convenu d'examiner cette question dans le cadre de consultations informelles, facilitées par M. Don Lemmen (Canada) et M. Juan Hoffmaister (Bolivie (État plurinational de)). UN 11- واتفقت الهيئة الفرعية، في جلستها الأولى، على النظر في هذا البند في إطار مشاورات غير رسمية يشترك في تيسيرها السيد دون ليمن (كندا) والسيد خوان هوفمايستر (بوليفيا (دولة - المتعدد القوميات)).
    M. Paul Krugman, School of Public and International Affairs (Université de Princeton); et M. Jagdish Bhagwati, professeur d'économie et titulaire de la Chaire Arthur Lehman (Université Columbia), feront des exposés. UN وسيقدم عرضا كل من الأستاذ بول كروجمن، كلية الشؤون العامة والدولية بجامعة برينستون والأستاذ جاكديش باغواتي، أستاذ أرثر ليمن للعلوم الاقتصادية بجامعة كولومبيا.
    165. Pressés d'agir par les responsables politiques à la suite de la chute de Lehman Brothers, c'est-à-dire à l'époque par les réunions du G-20, les comptables ont pris la question très au sérieux. UN 165 - أخذ المحاسبون هذه المسألة بجدية كبيرة، فتحركوا بفعل الضغط السياسي الذي نشأ لدى انهيار مصرف ليمن براذرز، ثم بتأثير من مجموعة الدول العشرين في اجتماعاتها.
    Après être tombé à 12 dollars le baril en 1998, 10 ans plus tard, en juillet 2008, deux mois avant la faillite de Lehman Brothers, le baril coûtait 147 dollars. UN فبعد أن انخفض سعر البرميل إلى 12 دولارا في عام 1998، بلغ سعر البرميل بعد عشر سنوات، في تموز/يوليه 2008، بعد شهرين من إعلان مؤسسة ليمن برذرز إفلاسها - بلغ 147 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more