Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam) déclare que le Gouvernement du Viet Nam a toujours été attaché à la promotion et à la protection des droits de l'homme. | UN | 58 - السيدة انغوين كام لينه (فييت نام): قالت إن حكومة فييت نام ظلت دائماً ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Mme Nguyen Cal Linh (Viet Nam) dit qu'en sa qualité d'État voisin, son pays a suivi avec attention l'évolution au Myanmar. | UN | 61 - السيدة نغويين كام لينه (فييت نام): قالت إن بلدها، بوصفه دولة مجاورة لميانمار، تابع عن قرب التطورات الجارية فيها. |
Mme Nguyen Cam Linh (Vietnam) prend note des recommandations sur la liberté de religion ou de conviction. | UN | 43 - السيدة نغوين كام لينه (فييت نام): قالت إن وفد بلدها أحاط علما بالتوصية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد. |
Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam) dit que sa délégation, qui s'est jointe au consensus relatif au projet de résolution, réaffirme son objection aux résolutions visant spécifiquement des pays. | UN | 55 - السيدة نغوين كام لينه (فييت نام): قالت إن وفدها أيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار، لكنه يكرر اعتراضه على القرارات القطرية المخصصة. |
Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution en raison de sa position de principe de n'appuyer aucune résolution relative à la situation des droits de l'homme visant des pays spécifiques. | UN | 38 - السيدة نغويين كام لينه (فييت نام): قالت إن وفدها صوت ضد مشروع القرار استنادا إلى موقفه المبدئي بعدم تأييد قرارات تستهدف حالة حقوق الإنسان في بلدان بعينها. |
Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam) dit que le Gouvernement vietnamien estime lui aussi que la peine de mort ne doit être prononcée que par des tribunaux compétents et dans les cas les plus graves et se félicite des restrictions du recours à cette peine. | UN | 39 - السيدة نغوين كام لينه (فييت نام): قالت إن حكومة بلدها توافق على أن عقوبة الإعدام ينبغي ألا تُفرض إلا بواسطة محاكم مختصة بالنسبة لأشد الجرائم خطورة، وأضافت أنها ترحب بالقيود على استخدام عقوبة الإعدام. |
8. Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam) explique que, dans son pays, les droits fondamentaux sont protégés par la Constitution et que des institutions ont été créées pour garantir l'accès de tous à la justice. | UN | 8 - السيدة نغوين كام لينه (فييت نام): قالت إن حقوق الإنسان الأساسية في بلدها تحظى بحماية الدستور وقد أُنشئت مؤسسات لضمان وصول الجميع إلى العدالة. |
Mme Can Linh (Viet Nam) dit que les dix dernières années ont été le témoin d'une croissance sans précédent de la traite des personnes ainsi que du trafic des drogues, des armes à feu et des ressources naturelles en raison de l'explosion des technologies de l'information et de la mondialisation. | UN | 51 - السيدة كان لينه (فييت نام): قالت إن السنوات العشر الماضية شهدت نموا غير مسبوق في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة النارية والموارد الطبيعية، بسبب انفجار تكنولوجيا المعلومات والعولمة. |
18. Selon Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam), la discrimination et les attitudes négatives qui persistent à l'égard des femmes continuent de freiner leur épanouissement, aussi les États Membres devraient-ils intensifier la promotion de l'habilitation économique des femmes et de la prise en compte systématique de la parité des sexes, au bénéfice de la société dans son ensemble. | UN | 18 - السيدة نغوين كام لينه (فييت نام): قالت إن التمييز والمواقف السلبية تجاه المرأة لا تزال تعيق مسيرة تقدمها، ويتعين على الدول الأعضاء أن تكثف جهودها لتعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وتعميم مراعاة المنظور الجنساني لصالح المجتمع ككل. |
Mme Nguyen Cam Linh (Viet Nam), expliquant son vote avant le vote, indique que son pays comprend et respecte l'objectif humanitaire du moratoire et réserve la peine de mort aux crimes les plus graves. | UN | 64 - السيدة نغوين كام لينه (فييت نام): قالت معللة للتصويت قبل التصويت بأنه في الوقت الذي تتفهم فيه بلادها الأغراض الإنسانية لوقف العمل بعقوبة الإعدام وتحترم ذلك، فإن هذه العقوبة تقتصر على أشد الجرائم خطورة. |