Le lendemain, le Secrétaire général a nommé M. Leonardo Franco chef de la Mission. | UN | وفي اليوم التالي، عين اﻷمين العام السيد ليوناردو فرانكو مديرا للبعثة. |
Le jour même, le Secrétaire général a nommé M. Leonardo Franco Directeur de la Mission. | UN | وفي نفس اليوم، عين اﻷمين العام السيد ليوناردو فرانكو مديرا للبعثة. |
Sous la direction éclairée de Leonardo Franco, la MINUGUA a ouvert des bureaux jusque dans les régions les plus reculées du pays et a établi, aux niveaux local et national, les contacts nécessaires au fonctionnement efficace de l'opération. | UN | إن البعثة، في ظل القيادة القديرة للسيد ليوناردو فرانكو فتحت مكاتب حتى في أبعد مناطق البلاد وأقامت حلقات الاتصال المحلية والوطنية اللازمة لكي تعمل بفاعلية. |
M. Leonardo Franco avait été désigné pour remplacer M. Bíró, mais, du fait de sa nomination tardive, n’était pas en mesure de présenter un rapport à l’Assemblée. | UN | وقد عين السيد ليوناردو فرانكو خلفا للسيد بيرو، ولكنه نظرا لتأخر تعيين السيد فرانكو فإنه لن يتمكن من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة. |
2. J'ai nommé directeur de la Mission à compter du 1er juin 1996 M. David Stephen qui succédera à M. Leonardo Franco. | UN | ٢ - وقد عينت السيد ديفيد ستيفين مديرا للبعثة اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، خلفا للسيد ليوناردو فرانكو. |
À la suite de la démission de M. Bíró, le Président de la Commission a nommé M. Leonardo Franco (Argentine) Rapporteur spécial en août 1998. | UN | وعقب استقالة السيد بيرو، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد ليوناردو فرانكو )اﻷرجنتين( مقرراً خاصاً في آب/أغسطس ٨٩٩١. |
M. Leonardo Franco (Argentine) | UN | السيد ليوناردو فرانكو |
Les États-Unis profitent de l'occasion pour rendre hommage au Directeur de la MINUGUA, M. Leonardo Franco, de l'Argentine, ainsi qu'aux observateurs et fonctionnaires internationaux pour leur contribution à la création d'une société pacifique et démocratique au Guatemala. | UN | وترحب الولايات المتحدة بهذه الفرصة لﻹشادة بمدير بعثة اﻷمم المتحدة السيد ليوناردو فرانكو ممثل اﻷرجنتين، وموظفي البعثة من مراقبين ومسؤولين دوليين، على ما قدموه من إسهام في تطوير مجتمع سلمي وديمقراطي في غواتيمالا. |
À la suite de la démission de M. Bíró, M. Leonardo Franco (Argentine) a été nommé Rapporteur spécial en août 1998. | UN | وعقب استقالة السيد بيرو، تم تعيين السيد ليوناردو فرانكو (الأرجنتين) مقرراً خاصاً في آب/أغسطس 1998. |
À la suite de la démission de M. Bíró, M. Leonardo Franco (Argentine) a été nommé Rapporteur spécial en août 1998. | UN | وعقب استقالة السيد بيرو، تم تعيين السيد ليوناردو فرانكو (الأرجنتين) مقرراً خاصاً في آب/أغسطس 1998. |
À la suite de la démission de M. Gáspár Bíró (Hongrie), M. Leonardo Franco (Argentine) a été nommé Rapporteur spécial en août 1998. | UN | وعقب استقالة السيد غاسبار بيرو، (هنغاريا) تم تعيين السيد ليوناردو فرانكو (الأرجنتين) مقرراً خاصاً في آب/أغسطس 1998. |
Par lettre datée du 12 août 1998, le Président de la cinquante—quatrième session de la Commission a nommé M. Leonardo Franco (Argentine) nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٨٩٩١ قام رئيس تلك الدورة بتعيين السيد ليوناردو فرانكو )اﻷرجنتين( باعتباره المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
Par une lettre en date du 12 août 1998, le Président de la cinquante-quatrième session de la Commission a nommé M. Leonardo Franco (Argentine) nouveau Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme au Soudan. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨، قام رئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة بتعيين السيد ليوناردو فرانكو )اﻷرجنتين( باعتباره المقرر الخاص الجديد المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان. |
Par ailleurs, le Secrétaire général nous a transmis, par sa note (A/49/856) en date du 1er mars, le premier rapport du Directeur de la MINUGUA, M. Leonardo Franco, que je voudrais remercier ici de son dévouement et de son action à la tête de la MINUGUA. | UN | لقد أحال إلينا اﻷمين العام في مذكرته المؤرخة ١ آذار/مارس (A/49/856) التقرير اﻷول لمدير البعثة، السيد ليوناردو فرانكو. ونود أن نشكره هنا ليقظته وعمله على رأس البعثة. |
Le 19 septembre 1994, par sa résolution 48/267, l'Assemblée a créé la MINUGUA pour un mandat initial de six mois, et j'ai nommé M. Leonardo Franco au poste de Directeur de la Mission. | UN | وفي ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، أنشأت الجمعية العامة بموجب القرار ٤٨/٢٦٧، بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، لفترة أولية مدتها ستة أشهر، وعينت السيد ليوناردو فرانكو مديرا للبعثة. |
53. En application de la résolution 1993/60, M. Gaspar Br(Hongrie) a été nommé Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan. À la suite de la démission de M. Br, le Président de la Commission a nommé M. Leonardo Franco (Argentine) Rapporteur spécial en août 1998. | UN | 53- عملاً بقرار اللجنة 1993/60، تم تعيين السيد غاسبار بيرو (هنغاريا) مقرراً خاصاً يعنى بحالة حقوق الإنسان في السودان وعقب استقالة السيد بيرو، قام رئيس اللجنة بتعيين السيد ليوناردو فرانكو (الأرجنتين) مقرراً خاصاً في آب/أغسطس 1998. |
36. Le 8 mai 1996, j'ai informé le Président de l'Assemblée générale (A/50/954) que M. Leonardo Franco réintégrait le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) après 18 mois d'éminents services en tant que directeur de la MINUGUA et que j'avais nommé M. David Stephen pour le remplacer. | UN | ٣٦ - وفي ٨ أيار/مايو ١٩٩٦، أبلغت رئيس الجمعية العامة (A/50/954) بعودة السيد ليوناردو فرانكو الى عمله في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعد ١٨ شهرا من الخدمة المتميزة كمدير لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق اﻹنسان، وبأنني عيﱠنت السيد ديفيد ستيفن خلفا له. |
1. Le secrétariat a l'honneur d'informer la Commission des droits de l'homme qu'à la suite de la démission, en octobre 2000, de M. Leonardo Franco, M. Gerhart Baum (Allemagne) a été nommé Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Soudan, le 28 décembre 2000. | UN | 1- تتشرف الأمانة بإبلاغ لجنة حقوق الإنسان بأنه عقب استقالة السيد ليوناردو فرانكو في تشرين الأول/ أكتوبر 2000، تم في 28 كانون الأول/ديسمبر 2000 تعيين السيد غيرهارت باوم (ألمانيا) مقرراً خاصاً للجنة حقوق الإنسان معنياً بحالة حقوق الإنسان في السودان. |
Le mercredi 25 octobre, à 10 heures : M. Abdelfattah Amor (Rapporteur spécial sur la question de l'intolérance religieuse); M. Arjun K. Sengupta (Expert indépendant sur le droit au développement); M. Leonardo Franco (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan); M. Adama Dieng (Expet indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti). | UN | يوم الأربعاء، 25 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/10: السيد عبد الفتاح عمر (المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني)؛ السيد أرجون. ك. سنغوبتا (الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية)؛ السيد ليوناردو فرانكو (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان)؛ السيد آدما ديانغ (الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي). |
Le mercredi 25 octobre, à 10 heures : M. Abdelfattah Amor (Rapporteur spécial sur la question de l'intolérance religieuse); M. Arjun K. Sengupta (Expert indépendant sur le droit au développement); M. Leonardo Franco (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan); M. Adama Dieng (Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti). | UN | يوم الأربعاء، 25 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/10: السيد عبد الفتاح عمر (المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني)؛ السيد أرجون. ك. سنغوبتا (الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية)؛ السيد ليوناردو فرانكو (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان)؛ السيد آدما ديانغ (الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي). |