"لي عندما" - Translation from Arabic to French

    • moi quand
        
    • quand j'
        
    • quand je
        
    • à moi
        
    • une fois
        
    • moi lorsque
        
    Parce que ça sera plus amusant pour moi quand je fais de chacun de tes moments éveillés un enfer sur terre. Open Subtitles لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض.
    Il s'est occupé de moi quand j'ai fait une erreur. Open Subtitles وقال انه يتطلع بعد لي عندما ارتكب خطأ.
    Elle l'avait laissée ouverte pour moi quand je suis venu plus tôt. Open Subtitles وقالت إنها تركت مقفلة بالنسبة لي عندما جئت عبر في وقت سابق.
    Vous pourrez me payer quand j'aurai obtenu ce que vous voulez. Open Subtitles يمكنك أن تدفع لي عندما آتي إليك بما تريد.
    Vous voulez être le mien, quand je serais roi, même si vous devez être patient. Open Subtitles أردت أن تكون لي عندما أكون ملكاً حتى ولو أضطررت لتكون صبوراً
    Tu as braqué un fusil sur moi quand je suis venu chez toi. Open Subtitles هل وجهت بندقية على لي عندما أظهر لي حتى في منزلك.
    Ce que je veux dire, c'est qu'il pensera à moi quand il couchera avec elle. Open Subtitles وهذه النقطة هي، وانه سوف يكون التفكير لي عندما يكون لديه الجنس معها.
    Avec ses amis, ils s'en prenaient à moi quand j'allais acheter du lait en ville. Open Subtitles هو واصدقاءه اعتادوا بأن يأتوا لي عندما كنت اذهب الى آخر البلدة لأجلب الحليب
    Tous les souvenirs qu'il portait pour moi quand je ne pouvais pas. Open Subtitles كل تلك الذكريات التي حملها لي عندما لم استطع ذلك
    Crash, appelle moi quand tu reviendras à la maison. Open Subtitles تحطم، يمكنك استدعاء لي عندما كنت يريدون العودة الى الوطن والتحدث.
    Je n'imaginais pas qu'elle serait à moi quand ça arriverait. Open Subtitles لم أتصور بأن يكون ملكاً لي عندما يحدث ذلك
    Les choses sont toujours compliquées pour moi quand mon père est en ville. Open Subtitles الامور دائما تصبح معقده بالنسبة لي عندما يكون ابي في المدينه
    C'est devenu clair pour moi quand tu as coupé les ponts avec Daniel. Open Subtitles وذلك أصبح واضحاً لي عندما قطعتي الأكاذيب مع دانييل
    Tu sais combien c'est difficile pour moi quand tu me regardes? Open Subtitles هل تعرف كم هو صعب لي عندما تنظر إلي
    Ma mère me l'a expliqué quand j'ai eu 36 ans. Open Subtitles امي اجلستني وشرحت لي عندما بلغت السادسة والثلاثين
    J'ai eu le même sentiment quand j'ai compris que vous couchiez avec ma femme. Open Subtitles انه نفس الشعور كان لي عندما أدركت كنت تبعث مع زوجتي.
    Mon accréditation a été prise quand je suis arrivé, mais elle a été vérifiée par votre Département de la Justice. Open Subtitles أخذت أوراق اعتمادي من لي عندما وصلت، ولكنهم كانوا فحصها من قبل وزارة العدل الخاصة بك.
    Sérieux, qu'est-ce qui m'arrive quand je suis avec eux ? Open Subtitles حقاً، ماذا يحدث لي عندما اقابل هؤلاء الناس؟
    Oui, je me suis dit que tu allais probablement me laisser ça à moi une fois que tu en aurais fini avec elle. Open Subtitles أعتقد إنك ترك الأمر عائداً لي عندما تنتهي منها
    Pourquoi avez-vous tournez le dos sur moi lorsque la thoracotomie a mal tourné? Open Subtitles لماذا تدير ظهرك لي عندما ذهب بضع الصدر الخطأ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more