"لي معروفا" - Translation from Arabic to French

    • moi une faveur
        
    • Rends-moi service
        
    • un service
        
    • moi plaisir
        
    • me rendre service
        
    • m'avez rendu service
        
    • pourrais me faire une faveur
        
    D'accord, Richard, fais moi une faveur... Open Subtitles حسناً ، ريتشارد .. أريد منك أن تسدي لي معروفا
    Fais moi une faveur et embête là pour moi ! Open Subtitles افعل لي معروفا و اعبث معها من اجلي
    et fais moi une faveur chérie, mets en un au chocolat de côté pour Johnny. Open Subtitles واعملي لي معروفا حبيبتي ضعي شوكولا بالجانب لجوني
    Rends-moi service et avertis-moi dès qu'il arrive. Open Subtitles أنا أريد منك أن تفعل لي معروفا واسمحوا لي أن أعرف الثانية وقال انه يأتي في.
    Pendant que tu y travailles, Rends-moi service et sors-toi la tête du cul. Open Subtitles حسنا، في الوقت الذي نعمل عليه، والابن، تفعل لي معروفا وسحب رأسك من مؤخرتك.
    Pouvez vous me rendre un service et lui dire que j'aimerais l'inviter a diner ce soir. Open Subtitles هل بإمكانك أن تفعلي لي معروفا و تسأليها أحب أن تذهب معي للعشا
    Non mec. Je... Fais moi plaisir, asseyons-nous. Open Subtitles لا يارجل أسدي لي معروفا اسحب كرسي
    Rosie, tu peux me rendre service avant de partir ? Open Subtitles روزي هل تستطيعين ان تعملي لي معروفا قبل ان تذهبي
    D'une certaine façon, vous m'avez rendu service. Open Subtitles حسنا، بطريقة ما، هل اثنين الفتيات لي معروفا.
    Brian, fais moi une faveur et surveille Stewie, veux-tu ? Open Subtitles بريان , هل لي معروفا والتحقق من ستوي , هل؟
    Faites moi une faveur, prendre une grande gorgée de ce café, rassembler vos esprits et commencer par le début. Open Subtitles هل لي معروفا. خذ جرعة كبيرة لطيفة من أن القهوة ونبدأ من البداية.
    Fais moi une faveur. Open Subtitles يا. فقط، اه، أن تفعل لي معروفا.
    Ok, alors, quand tu seras là-bas, fais moi une faveur, et reste loin de moi. Open Subtitles حسنا ، حسنا، عندما كنت هناك، تفعل لي معروفا ، و عليك البقاء بعيدا عني .
    Écoute, fais moi une faveur, prends ça avec toi. Open Subtitles -صحيح -اسمع , اعمل لي معروفا خذ معك مخادراتها
    Fais moi une faveur, si tu vas à l'intérieur. Open Subtitles قدمي لي معروفا ان كنت سوف تدخلين
    Rends-moi service et ne donne aucune information sans que je te le dise. Open Subtitles حسنا، هل لي معروفا ولا إعطاء أي معلومات حتى تسمع مني.
    Rends-moi service, inspire et compte jusqu'à 10. Open Subtitles اعملى لي معروفا خذى نفسا عميقا وعدى لرقم عشرة
    Gordo, Rends-moi service. Utilise les toilettes dans l'avion, d'accord ? Open Subtitles جوردو ، اعمل لي معروفا استخدم حمام الطائرة ، حسنا
    Je t'expliquerai plus tard. Tu peux me rendre un service? Open Subtitles سأشرح لك الامر لاحقا هل تصنعين لي معروفا
    Tu peux me rendre un service et ne pas en parler à Jiya non plus, s'il te plaît ? Open Subtitles أم، يمكنك أن تفعل لي معروفا ولم يذكر هذا لالجية سواء، من فضلك؟
    Rends moi un service et frappes - moi si j'utilise la mauvaise fourchette. Open Subtitles حسنا، فقط أصنعي لي معروفا أصفعيني إذا أستعملت شوكة خطأ أو شيء من هذا.
    Faites moi plaisir. Expliquez moi d'avantage tout ça. Open Subtitles اصنعي لي معروفا ، خذيني خلال هذا مرة أخرى ، هذا الـ...
    Tu peux pas me rendre service ? Open Subtitles أنت لاتستطيع أن تفعل لي معروفا ؟
    Dans un sens, vous m'avez rendu service. Open Subtitles حسنا، بطريقة ما، هل اثنين الفتيات لي معروفا.
    Hannah, tu pourrais me faire une faveur et partir avant que ça ne devienne vraiment complètement tordu ? Open Subtitles هانا هل يمكن ان تقدمي لي معروفا وتغادري قبل ان يتحول هذا الامر الى امر غريب حقا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more