"لَستُ متأكّدَ" - Translation from Arabic to French

    • Je ne suis pas sûre
        
    • Je ne suis pas sûr
        
    • Je suis pas sûr
        
    • ne sais pas si
        
    • suis pas sûre que
        
    Je suis flattée, vraiment, mais, mon dieu, Je ne suis pas sûre de mériter qu'on me mette sur un piédestal. Open Subtitles حَسناً، أَنا مُغرى، حقاً، لكن، الله، لَستُ متأكّدَ أَستحقَّ لكي أُوْضَعَ على ركيزة.
    Je ne suis pas sûre d'être la bienvenue dans cette maison. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ أَنا مرحباً في هذا البيتِ.
    Ouais, tu sais, Je ne suis pas sûre de cette photo que nous avons pris à la fin. Open Subtitles لَكنِّي أَقْضي وقتاً رائعاً في الظهرِ. نعم، تَعْرفُ، لَستُ متأكّدَ حول تلك الصورةِ
    Mais Je ne suis pas sûr qu'ils en aient. Open Subtitles يا نظرة، لَستُ متأكّدَ بأنّهم عِنْدَهُمْ هو.
    Je ne suis pas sûr de savoir de quoi vous parlez. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ أَعْرفَ بأَنْك تَتحدّثُ عنه.
    Ecoute, Michael, Je suis pas sûr qu'on devrait continuer à se voir. Open Subtitles النظرة، مايكل، لَستُ متأكّدَ نحن يَجِبُ أَنْ شاهدْ بعضهم البعض ثانيةً.
    - Je ne suis pas sûre de le garder. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ سَيكونُ عِنْدي هو.
    Je ne suis pas sûre de vouloir qu'il affronte un papillon géant. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ أُريدَه لمُوَاجَهَة a فراشة عملاقة
    Je ne peux pas lui offrir mon coeur si Je ne suis pas sûre qu'il ressent pareil. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإرتِفاع إلى steven وأَصْبُّ قلبَي خارج إليه إذا لَستُ متأكّدَ يَحسَّ بنفس الشعور طريقاً.
    Je ne suis pas sûre que ce soit nécessairement une bonne idée. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ إذا ذلك a فكرة جيدة بالضرورة.
    Je ne suis pas sûre de vouloir m'asseoir. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ أُريدَ للجُلُوس.
    Je ne suis pas sûre d'être prête. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ أَنا جاهز لهذا.
    Je ne suis pas sûre que ce soit un problème. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ سواء هو مشكلة.
    Sans accès au Lien, Je ne suis pas sûr de savoir ce que je fais. Open Subtitles انا لست متصل بالوصله لَستُ متأكّدَ بأنى أَعْرفَ ما أَفعله
    Je ne suis pas sûr qu'il importe de savoir qui l'a tué. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ هو أمورَ الذي قَتلَ هذا الرجلِ.
    Cependant Je ne suis pas sûr qu'il sera heureux si nous restons coincés là bas. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ هكذا أسررتُ هو سَيَكُونُ إذا نَنحصرُ هناك، مع ذلك.
    Je ne suis pas sûr que ces Sex Pistols soient pour moi. Open Subtitles تَعْرفُ، لَستُ متأكّدَ هذه مسدّساتِ الجنسِ لي. النظرة،
    Cependant, Je ne suis pas sûr que ce soit votre tasse de thé. Open Subtitles على أية حال، لَستُ متأكّدَ خططَنا بالضبط كأسكَ مِنْ الشاي، سيد
    Je suis pas sûr d'être prêt à faire ce choix. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ أننـي مستعدُّ للقيَاْم بذلك الإختيارِ.
    vos insomnies vous embêtent.Moi, je ne sais pas si je veux en guérir. Open Subtitles بقيتكم ممكن يكرهوا الارق لكني لَستُ متأكّدَ أُريدُ علاج نفسي
    Michael, j'apprécie l'offre, mais je suis pas sûre que tu es mon type. Open Subtitles مايكل، أُقدّرُ العرضَ، لكن لَستُ متأكّدَ أنت نوعَي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more