"لَسنا" - Translation from Arabic to French

    • ne sommes pas
        
    • n'a pas
        
    • On n'est pas
        
    • ne sommes plus
        
    • nous ne
        
    • nous n'
        
    Nous ne sommes pas intéressés par votre petit jeu de réserve naturelle. Open Subtitles نحن لَسنا قلقون بشأن إحتياطي لعبتكَ المرتجل.
    Nous ne sommes pas au dessus d'une zone habitée. C'est le moment, Monsieur. Open Subtitles نحن لَسنا على منطقة مأهولة بالمدنيين .الآن هو الوقت المناسب يا سيدي
    Et il sait que nous ne sommes pas des fermiers typiques. Open Subtitles وهو يَعْرفُ بأنّنا لَسنا مزارعين عاديين تعال
    Hé, gamin, on n'a pas besoin de leçon de vocabulaire. Open Subtitles يا فتى، نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى درسمفرداتِالآن.
    Sauf qu'on écrit pas de romans et qu'On n'est pas des vampires. Open Subtitles ماعدا بأنّنا .لا تَكْتبْ الرواياتَ ونحن لَسنا مصاصي دماء
    Nous ne sommes plus prêts à prendre ce risque. Open Subtitles نحن لَسنا راغبينَ لتَحَمُّل ذلك الخطرِ أكثر.
    Ecoutez, je sais que nous ne sommes pas vraiment amis. Open Subtitles إستمعْ، أُدركُ نحن لَسنا بالضبط أصدقاءَ.
    Je sais que tu es effrayée, mais nous ne sommes pas ici pour te faire du mal. Open Subtitles أَعْرفُ أنت خائف، لَكنَّنا لَسنا هنا لإيذائك.
    Nous ne sommes pas si différentes. Open Subtitles نحن لَسنا لذا مختلفون عن النِساءِ الأخرياتِ.
    Nous ne sommes pas là aujourd'hui pour parler de coaches privés, de baseball, ou de bondes. Open Subtitles الآن، اليوم، نحن لَسنا هنا... - للتَحَدُّث عن المدربين الشخصيينِ أَو بيسبول أَو...
    - Nous ne sommes pas des chevaliers de la table ronde. Open Subtitles إننا لَسنا فرسانَ المائدة المستديرةِ
    Premièrement, nous ne sommes pas ses parents... et deuxièmement... Open Subtitles حَسناً، أولاً، نحن لَسنا أبويهَ... وثانية كُلّ
    Nous ne sommes pas crédibles comme un couple amoureux, et je pense que c'est pourquoi Mme McMartin n'était pas sûre à propos de nous. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ أَضِعُ a طفل. نحن لَسنا مقبولينَ بينما a يَحبُّ زوجاً، وأعتقد لِهذا الآنسة.
    Jack, nous ne sommes pas sur un sol stable. Open Subtitles جاك، نحن لَسنا على الأرضِ المستقرّةِ.
    Nous ne sommes pas dans le commerce de prunes, mais nous avons besoin d'informations plus spécifiques sur la nature exacte... Open Subtitles نحن لَسنا في العملِ هَزّ، لَكنَّنا نَحتاجُ أكثرَ المعلومات المعيّنة بالنسبة إلى الطبيعة الدقيقة...
    Nous ne sommes pas des imbéciles... mais des hommes d'affaires. Open Subtitles انا لا اعرف بماذا تفكر. لَكنَّنا لَسنا حمقى! نحن رجالَ أعمال عمليينَ.
    Nous ne sommes pas si différents. Open Subtitles نحن لَسنا كُلّ ذلك المختلفينِ.
    Nous ne sommes pas démodés. Open Subtitles أوه، نحن لَسنا من ذو الطراز القديم - ليس بأي شكل من الأشكال.
    Nous devons être prudents au sujet de notre sécurité... et protecteur de nos objets façonnés... mais nous ne sommes pas des barbares, M. Cafmeyer. Open Subtitles نحن قَدْ نَكُون حذرينَ جداً ...حول أمنِنا ...ووقاية مصنوعاتنا اليدويةِ لَكنَّنا لَسنا بربر سّيد كافميير
    Et maintenant, vous allez devoir les payer, parce qu'on n'a pas le droit d'accepter de cadeaux. Open Subtitles حَسناً، الآن أنت gotta يَدْفعُ ثمنه، ' يَجْعلُ نحن لَسنا سَمحَ لقُبُول الهدايا.
    Car vous voulez qu'on leur ressemble, alors qu'On n'est pas comme eux. Open Subtitles فقط لأن تُريدُنا لِكي يَكُونَ مثل هم عندما الحقيقة نحن لَسنا مثلهم.
    Le gelato aurait pu venir de nous deux, mais comme nous ne sommes plus amies... Open Subtitles المثلجـات كَانَ يمكنُه أَن يَكُونَ مِن كلانـا ، لَكنِّي أَعتقد بأنّنا لَسنا أصدقاءَ.
    Et le pays pensera que nous ne contrôlons plus le ciel... Open Subtitles لديك البلاد التي تَعتقدُ أننا لَسنا مسيطرون على السماءِ
    nous n'avons pas besoin de vous pour cette intervention, Quentin. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أنت لهذه الجراحةِ، كوينتن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more