"لَكنَّه كَانَ" - Translation from Arabic to French

    • mais c'était
        
    • mais il était
        
    • Mais il avait
        
    mais c'était mon premier tricot. Open Subtitles وأنا سَأَعترفُه قَدْ يَحتاجُ عملَ، لَكنَّه كَانَ محاولتَي الأولى في الحياكة.
    Aziz n'était pas un homme de qualité mais c'était un expert en généalogie. Open Subtitles عزيز لم يكن رجلاجيدا. لَكنَّه كَانَ بارعَا جداً فيالبَحْثعن نسلعروقالدماء.
    mais c'était notre avenir. Et ma maison. Open Subtitles ,لَكنَّه كَانَ مستقبلَنا وأنا وَصلتُ إلى تَشْييدُ بيتِي
    J'ai essayé de le griffer, de le mordre, mais il était si fort. Open Subtitles حاولتُ خَدْشه وعْضُّه، لَكنَّه كَانَ قويَ جداً.
    mais il était en terminale à Jefferson, et très sollicité. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ a أقدم في جيفيرسن، وأَخذَ جداً.
    C'était pas notre tireur, Mais il avait 50 kilos de coke dans son coffre. Open Subtitles الحقّ. هو ما كَانَ بندقيتَنا، لَكنَّه كَانَ عِنْدَهُ 50 مِنْ كيلوات الكوكا في صَندوقِ سيارتِه.
    mais c'était la vérité, Darlene. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ الحقيقةَ، دارلين.
    mais c'était bien pire que les deux autres. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ أسوأ بكثير مما الآخر الإثنان.
    mais c'était la femme de Brad Terry. Open Subtitles نعم، لَكنَّه كَانَ زوجةَ براد تيري السابقة.
    Oui, c'était inattendu, mais c'était super. Open Subtitles لا أعتقد هذا نعم، انه غير متوقّعَ، لَكنَّه كَانَ عظيمَ
    On croyait que Max dirigeait, mais c'était Alice. Open Subtitles ونحن فكّرنَا ماكس كَانَ يَقُودُ الحافلةَ، لَكنَّه كَانَ ألِس.
    C'était très étrange, mais c'était super. Open Subtitles هي كَانَت غريبةَ جداً , لَكنَّه كَانَ مرحاً.
    J'aimerais pouvoir m'excuser, madame, mais c'était mon devoir. Open Subtitles أَتمنّى ان يُمْكِنُنيْ الأَعتذارَ، ، لَكنَّه كَانَ واجبَي.
    mais c'était un accident et j'ai enfin accepté ça. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ حادثاً وانا أخيرا تقبلت هذا الامر
    Je ne veux pas chipoter, mais c'était un homme. Open Subtitles أَنْ لا يُماحكَ في الأمور التافهته أَو أيّ شئ، لَكنَّه كَانَ a رجل.
    mais c'était un homme bien. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ رجل جيد.
    mais il était son pere. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ أبّاها :
    Non, mais il était sur la lande. Open Subtitles لا لَكنَّه كَانَ في الأراضي البورِ
    Meade était tenace, mais il était prudent. Open Subtitles ميد كَان عنيد لَكنَّه كَانَ حذرَ.
    Mais il avait déjà eu des attaques, et l'EpiPen, avec les pillules, se sont avérés efficaces. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ عِنْدَهُ هذه الهجماتِ قبل ذلك وepipen، سويّة مع الحبوب، أثبتَ فعّالةَ.
    Ça ne semble pas prémédité, Mais il avait une arme. Open Subtitles هو لا يَنْظرُ مبيّت، لَكنَّه كَانَ عِنْدَهُ a بندقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more