"لَكنِّي كُنْتُ" - Translation from Arabic to French

    • mais j'étais
        
    • mais j'ai
        
    • Mais je me
        
    • mais j'allais
        
    Je n'ai jamais rencontré votre frère, mais j'étais dans la marine au même moment. Open Subtitles أنا مَا قابلتُ أَخَّاكَ، لَكنِّي كُنْتُ في البحريةِ في نفس الوقت.
    mais j'étais la petite nouvelle et mon superviseur n'a pas voulu. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ الطفلَ الجديدَ، ومشرفي لا يَتْركَني أعْمَلُ هو.
    J'avais envie qu'il me prenne, mais j'étais trop rapide pour lui. Open Subtitles أردتُه أَنْ يَأْخذَني، لَكنِّي كُنْتُ سريعة جداً بالنسبة لَهُ.
    mais j'ai repensé à ce que tu m'as dit. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ أَعتقدُ حول الذي أخبرتَني في وقت سابق.
    Mais je me demandais si tu pourrais nous aider, Jeff ? Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ فقط أَتساءلُ، اذا امكنك مساعدتنا، جيف؟
    J'aurais aimé ne pas faire ce choix, mais j'allais mourir si je ne mangeais rien. Open Subtitles أَتمنّى بأنّني ما كَانَ عِنْدي للقيَاْم بذلك الإختيارِ، لَكنِّي كُنْتُ سأَمُوتُ إذا أنا لَمْ آكلْ شيءَ.
    mais j'étais bel et bien plus mince voici quelques mois. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ بالتأكيد أنحف قبل شهور قَليلة
    Mon coeur, je déteste te décevoir, mais j'étais infiltrée ... Open Subtitles الحبيب، أَكْرهُ لكَسْره إليك، لَكنِّي كُنْتُ سريَّ.
    mais j'étais toujours inquiète pour mes enfants, Anna et Harry. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ مازلت قلقة جداً بشأن أطفالِي آينا وهاري
    Je voulais venir plus tôt, mais j'étais avec l'inspecteur. Open Subtitles كَانَ يمكنُ أَنْ أكُونَ هنا مبكرا، لَكنِّي كُنْتُ مَع ذلك المفتش
    Ouais, mais j'étais aussi contre ça aussi, pigé ? Open Subtitles نعم، لَكنِّي كُنْتُ ضدّ ذلك، أيضاً، موافقة؟
    mais j'étais sur la route de l'usine Pharr près de la I-70. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ على طريقِ طاحونةِ فارو بالقُرْب من التقاطع 70
    J'essaie de passer lui dire bonne nuit d'habitude, mais j'étais... Open Subtitles أُحاولُ عادة أَنْ أَجيءَ إنتهى ويَقُولُ ليلة سعيدة، لَكنِّي كُنْتُ...
    mais j'étais le seul à en vouloir un. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ الوحيدَ الذي أرادَ واحد.
    J'ai pas fait un geste, mais j'étais une crapule bien avant de te croiser. Open Subtitles النجاح الباهر، أنت جَعلتَني أُجمّدُ. [ضِحْك] لَكنِّي كُنْتُ a dirtbag قبل فترة طويلة جِئتَ.
    mais j'étais en prison. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ في السجنِ.
    Oui, mais j'étais cruelle. Open Subtitles نعم، لَكنِّي كُنْتُ قاسيَ.
    mais j'étais déjà amoureuse... de toi. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ عاشقَة...
    mais j'ai fui toute ma vie. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ ركض مِنْ الشيءِ أغلب حياتِي.
    mais j'ai été capable d'en sortir. Open Subtitles لَكنِّي كُنْتُ قادر على الخُرُوج مِنْ تحته.
    Je ne suis pas quelqu'un de curieux, Mais je me demandais ce que tu pouvais bien faire la veille de notre mariage accrochée à un type à l'arrière d'une Harley. Open Subtitles لست من النوع الغبي لَكنِّي كُنْتُ أَتسائلُ, ماذا كنت تفعلين عشية زفافنا
    Je tenais beaucoup à Thérésa, mais j'allais rompre. Open Subtitles يا، إهتممتُ بتيريزا، لَكنِّي كُنْتُ سأَنهيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more