"لَيسَ في" - Translation from Arabic to French

    • Pas dans
        
    • Pas à
        
    • pas en
        
    Il n'est Pas dans la zone. Il a dû repartir au large. Open Subtitles هو لَيسَ في المنطقةِ لابدَّ وأنةْ عادَ إلى خارج المجالِ
    Mais Pas dans ton cas. Saturne sera là dans quelques secondes. Open Subtitles لَيسَ في حالتِكَ زحل يحاول إعادة الدخول في الثواني القليلة المقبلة
    Idiote, l'amour n'existe que dans les livres et les poèmes ! Pas dans la vie. Open Subtitles أوه بنت غبية،يُوْجَدُ حبّ فقط في الكُتُبِ، والشعر لَيسَ في الحياةِ
    Ces photos ont été prises ce matin-là mais il n'est Pas dans la rue Open Subtitles هذه الصورِ أُخِذتْ ذلك الصباحِ. لَكنَّه لَيسَ في الشارعِ.
    Qu'elle sache que la richesse réside dans son coeur, Pas à la banque. Open Subtitles هي يَجِبُ أَنْ تَتعلّمَ بأنّ الثروةِ الحقيقيةِ في القلبِ. لَيسَ في المصرفِ.
    C'est mieux que d'être en l'air Pas dans un avion. Open Subtitles هو أفضل مِنْ أنْ يَكُونَ فوق هنا لَيسَ في طائرةِ.
    Eh bien, si ce n'est Pas dans l'air ou une toxine de contact, ça doit être quelque chose qu'ils ont mangé ou bu. Open Subtitles حَسناً، إذا هو لَيسَ في الهواءِ أَو a سمّ إتصالِ، هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ شيءاً أَكلوا أَو شَربوا.
    Adams Street n'est Pas dans sa juridiction, il ne travaillait pas sous couverture et n'avait pas d'informateurs. Open Subtitles شارع أدامز لَيسَ في منطقتِه؛ هو ما كَانَ السريّ العامل؛ وهو ما كَانَ عِنْدَهُ مخبرونُ.
    Et le seul que je vous ai demandé de tuer, le seul qui peut nous dénoncer, n'est justement Pas dans cette pièce ! Open Subtitles الوحيد مَنْ يَسْتَطيع فضحنا انه الوحيدُ لَيسَ في هذه الغرفةِ
    - Ce n'est Pas dans notre tempérament. Open Subtitles هذا لَيسَ في طبيعتِنا هو حقاً لَيسَ
    Y a-t-il quelqu'un qui ne soit Pas dans une chambre de motel avec 3 femmes et auquel tu pourrais dire ça ? Open Subtitles هناك أي شخص الذي لَيسَ في a غرفة فندقِ مَع ثلاث نِساءِ التي أنت هَلْ يُمْكِنُ أَنْ يُخبرَ هذا إلى؟
    Maintenant, Theophilus a payé sa caution juste après votre départ pour Westchester, mais il n'est Pas dans son appartement. Open Subtitles الآن، جَعلَ Theophilus كفالةً مباشرةً بعد تَركتَ لWestchester، لَكنَّه لَيسَ في شُقَّتِه.
    Pas dans celle qu'elle nous a envoyée. Open Subtitles فقط لَيسَ في الواحد أُرسلتْنا.
    - se balançant partout. - Pas dans le hockey universitaire. Open Subtitles لَيسَ في مبارايات الهوكي الجامعيه
    Charlie, Pas dans le coin. Open Subtitles تشارلي، لَيسَ في الزاويةِ.
    Pas dans mon jardin. Désolé. Open Subtitles لَيسَ في فنائي الخلفي.آسف، كايس.
    Je serais heureux de vous épauler hors du tribunal, mais Pas dans le tribunal. Open Subtitles حَسناً , ساكونُ مسروراً للعَمَل مَعك خارج قاعةِ المحكمة... لكن لَيسَ في قاعةِ المحكمة.
    Il n'est pas en Russie, Pas à Paris, Londres, Madrid... - 25 secondes. Open Subtitles لَيسَ في روسيا،و لا ألمانيا باريس، لندن، مدريد
    L'évêque Vincent n'est Pas à Kigali. Open Subtitles الأسقف فنسينت لَيسَ في كيغالي.
    Pas à tous en même temps. Open Subtitles حَسناً، لَيسَ في نفس الوقت، حبيب.
    Le numéro que vous demandez n'est pas en service. Open Subtitles إنّ العددَ الذي تَلفنتَ لَيسَ في الخدمةِ في هذا الوقتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more