"لﻷمانة الفنية" - Translation from Arabic to French

    • du Secrétariat technique
        
    • le Secrétariat technique
        
    • au Secrétariat technique
        
    • CID
        
    • Secrétariat technique ait
        
    • secrétariat technique de
        
    — Revoir le plan de recrutement du personnel du Secrétariat technique provisoire qui serait chargé de la vérification (pour 1998) UN - استعراض خطة الموظفين اللازمين لﻷمانة الفنية المؤقتة من أجل التحقق في عام ٨٩٩١
    — Revoir le plan de recrutement du personnel du Secrétariat technique provisoire qui sera chargé de la vérification (pour 1998) UN - استعراض خطة الموظفين اللازمين لﻷمانة الفنية المؤقتة من أجل التحقق في عام ٨٩٩١
    Un tel produit se situerait entre deux extrêmes : la diffusion de données semi-brutes, d'un côté, et la distribution de documents qui constitueraient en fait des avis du Secrétariat technique sur le respect des dispositions du traité, de l'autre. UN ويقع هذا المنتج بين الطرفين المتمثلين في تداول البيانات شبه المجهزة من جهة وتداول ما يكون فعليا أحكاما لﻷمانة الفنية فيما يتعلق بالامتثال من جهة أخرى.
    Le CID et le Secrétariat technique de l'Organisation ne devraient pas porter de jugement définitif sur la nature de tout événement détecté. UN ولا ينبغي للمركز الدولي للبيانات أو لﻷمانة الفنية لمنظمة المعاهدة إصدار أي حكم نهائي بشأن طابع أي ظاهرة يتم كشفها.
    " Il a été proposé de stipuler que le Secrétariat technique devrait tenter d'obtenir des images satellitaires de la zone d'inspection. UN " تم تقديم اقتراح بأنه ينبغي لﻷمانة الفنية أن تسعى للحصول على صور السواتل لمنطقة التفتيش.
    180. Chaque Etat partie révise chaque année les renseignements fournis au Secrétariat technique conformément aux paragraphes 178 et 179 de la présente section, ou fait savoir au Secrétariat technique qu'aucune modification n'a été apportée aux renseignements fournis antérieurement. UN ٠٨١- تقوم كل دولة طرف سنويا بتنقيح المعلومات المقدمة الى اﻷمانة الفنية وفقا للفقرتين ٨٧١ و٩٧١ من هذا الفرع، أو تبين لﻷمانة الفنية انه لم تحدث أي تغييرات في المعلومات التي سبق تقديمها.
    Ils assurent le financement de toute mesure de ce type et sont invités à communiquer au Secrétariat technique tout renseignement obtenu ou échangé au titre de telles mesures. UN وحينئذ عليها أن تضع ترتيبات التمويل ﻷي من هذه التدابير. وتشجع على أن تتيح لﻷمانة الفنية أي معلومات يتم احتيازها أو تبادلها بمقتضى هذه التدابير.
    [e) Nomme le [Directeur général] du Secrétariat [technique].] UN ])ﻫ( تعيين ]المدير العام[ لﻷمانة ]الفنية.[[
    " [e) Nomme le [Directeur général] du Secrétariat [technique].] UN " ])ﻫ( تعيين ]المدير العام[ لﻷمانة ]الفنية.[[
    " [e) Nomme le [Directeur général] du Secrétariat [technique].] UN " ])ﻫ( تعيين ]المدير العام[ لﻷمانة ]الفنية.[[
    Dans sa résolution 51/230 du 3 juin 1997, l'Assemblée générale a invité le Secrétaire général à conclure avec le Directeur général du Secrétariat technique de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques un accord qui régirait les relations entre les deux organisations. UN ودعت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٣٠ المؤرخ ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، اﻷمين العام إلى أن يعقد مع المدير العام لﻷمانة الفنية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية اتفاقا ينظم العلاقة بين المنظمتين.
    d) nomme le Directeur général du Secrétariat technique (ci-après dénommé le " Directeur général " ); UN )د( تعيين المدير العام لﻷمانة الفنية )المشار اليه فيما يلي بتعبير " المدير العام " (؛
    188. Un Etat partie peut, de sa propre initiative ou à la demande d'un autre Etat partie, inviter des représentants du Secrétariat technique ou d'autres Etats parties à visiter des sites se trouvant sur son territoire pour clarifier un événement ambigu.] UN ٨٨١- يجوز لدولة طرف أن تقوم، بناء على مبادرتها هي أو بطلب من دولة طرف أخرى، بدعوة ممثلين لﻷمانة الفنية أو لدول أطراف أخرى لزيارة مواقع موجودة ضمن إقليمها لغرض توضيح ظاهرة غامضة.[
    L’OEA, l’un des parraineurs de la réunion de Miami, a été invitée à accueillir le Secrétariat technique de ce réseau. UN وكانت منظمة الدول اﻷمريكية إحدى المشتركين في رعاية اجتماع ميامي، كما طُلب إليها أن توفر مكانا لﻷمانة الفنية لشبكة موارد المياه للبلدان اﻷمريكية.
    le Secrétariat technique provisoire devrait aider le Groupe de travail B à organiser des réunions, à exécuter des programmes de formation et à réaliser des études des stations existantes et de sites où seraient implantées de nouvelles stations. UN وينبغي لﻷمانة الفنية المؤقتة دعم الفريق العامل باء في الترتيب للاجتماعات وتنفيذ برامج التدريب وفي إجراء مسوح للمحطات القائمة ولمواقع المحطات الجديدة.
    le Secrétariat technique provisoire devrait aider le Groupe de travail B à organiser des réunions, à exécuter des programmes de formation et à réaliser des études des stations existantes et de sites où seraient implantées de nouvelles stations. UN وينبغي لﻷمانة الفنية المؤقتة دعم الفريق العامل باء في الترتيب للاجتماعات وتنفيذ برامج التدريب وفي إجراء مسوح للمحطات القائمة ولمواقع المحطات الجديدة.
    Lesdits manuels ne font pas partie intégrante du Traité ni du Protocole et peuvent être modifiés par le Secrétariat technique, sous réserve de l'approbation du Conseil exécutif. UN ولا تشكل هذه الكتيبات جزءاً لا يتجزأ من هذه المعاهدة أو البروتوكول ويجوز لﻷمانة الفنية أن تغيرها رهناً بموافقة المجلس التنفيذي.
    183. Chaque Etat partie révise chaque année les renseignements fournis au Secrétariat technique conformément aux paragraphes 181 et 182 de la présente section, ou fait savoir au Secrétariat technique qu'aucune modification n'a été apportée aux renseignements fournis antérieurement. UN ٣٨١- تقوم كل دولة طرف سنويا بتنقيح المعلومات المقدمة الى اﻷمانة الفنية وفقا للفقرتين ١٨١ و٢٨١ من هذا الفرع، أو تبين لﻷمانة الفنية انه لم تحدث أي تغييرات في المعلومات التي سبق تقديمها.
    Ils assurent le financement de toute mesure de ce type et sont invités à communiquer au Secrétariat technique tout renseignement obtenu ou échangé au titre de telles mesures. UN وحينئذ عليها أن تضع ترتيبات التمويل ﻷي من هذه التدابير. وتشجع على أن تتيح لﻷمانة الفنية أي معلومات يتم احتيازها أو تبادلها بمقتضى هذه التدابير.
    27F.53 Les dépenses afférentes au Secrétariat technique provisoire de l’Organisation du Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, qui s’est installé au Centre en mars 1997, ont été ajoutées au montant brut du budget de la Section et les sommes remboursées à ce titre pour l’exercice biennal 1998-1999 ont été considérées comme des fonds extrabudgétaires provenant du remboursement de dépenses d’appui. UN ٧٢ واو - ٣٥ وأضيفت الاحتياجات اللازمة لﻷمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي بدأت أعمالها في المركز في آذار/ مارس ٧٩٩١، إلى الميزانية اﻹجمالية الواردة في هذا الباب، بعد أن كانت تسترد في صورة دعم برنامجي خارج عن الميزانية خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more