"لﻷنشطة التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • des activités préparatoires
        
    • pour les activités préparatoires
        
    • pour les préparatifs
        
    • aux activités préparatoires
        
    • pour les activités de préparation
        
    • affectées aux préparatifs
        
    • AUX ACTIVITES PREPARATOIRES
        
    • les activités préparatoires et
        
    • activités préparatoires de
        
    • financer les activités préparatoires
        
    La Secrétaire générale de la Conférence a invité chaque pays participant à créer un comité qui servira de centre de coordination des activités préparatoires et des activités liées à la Conférence elle-même. UN وقد دعت اﻷمينة العامة للمؤتمر كل بلد مشارك إلى إنشاء لجنة وطنية تمثل حلقة وصل لﻷنشطة التحضيرية وللمؤتمر ذاته.
    — Recenser les domaines où l'information fait défaut pour s'y intéresser à un stade ultérieur des activités préparatoires. UN 0 تحديد فجوات المعلومات لاستخدامها في مراحل لاحقة لﻷنشطة التحضيرية.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités préparatoires à Habitat UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للموئل
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités préparatoires pour la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, 1995 UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ١٩٩٥
    Fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et le développement 4 980,0 UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنمية
    Cette norme permet de mettre fin aux activités préparatoires d'un acte terroriste et notamment à son financement. UN ويمكن هذا القانون من وضع حد للأنشطة التحضيرية لعمل إرهابي وبخاصة تمويله.
    Contributions à l'appui des activités préparatoires 511 653 UN مساهمات داعمة لﻷنشطة التحضيرية ٣٥٦ ١١٥
    iv) La nécessité d’assurer la pleine couverture des activités préparatoires et de la Conférence mondiale par les médias, en utilisant pleinement les services des centres d’information des Nations Unies; UN ' ٤ ' ضرورة تأمين التغطية الكاملة لﻷنشطة التحضيرية وأنشطة المؤتمر العالمي من قبل وسائط اﻹعلام، بالاستعانة التامة بالخدمات التي تتيحها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام؛
    Note du Secrétariat faisant le point des activités préparatoires mises en oeuvre par le secrétariat du Sommet depuis septembre 1994 UN مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن بيانا مستكملا لﻷنشطة التحضيرية التي اضطلعت بها أمانة مؤتمر القمة منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    1. La Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a communiqué au Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement social un bref résumé des activités préparatoires qu'elle menait dans la perspective du Sommet mondial pour le développement social. UN ١ - قدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية موجزا لﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التي اضطلعت بها اللجنة.
    Certains bureaux extérieurs participent à des réseaux informels de bailleurs de fonds dans le domaine de l'intégration des femmes au développement, d'autres ont été désignés centres de coordination des activités préparatoires des conférences régionales et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN وبعض المكاتب الميدانية تشترك في شبكات غير رسمية للجهات المانحة لبرنامج دور المرأة في التنمية، في حين اختيرت مكاتب أخرى للعمل كنقاط تنسيق لﻷنشطة التحضيرية فيما يتعلق بالمؤتمرات اﻹقليمية وبالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Sur le plan financier, elle a dit que le secrétariat de la Conférence devrait être renforcé et elle a sollicité des contributions au Fonds pour les activités préparatoires à la quatrième Conférence mondiale. UN وفيما يتعلق بموضوع الموارد المالية، ذكرت أنه ينبغي تعزيز أمانة المؤتمر ودعت إلى تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع.
    Le Comité préparatoire a approuvé ces objectifs, aussi bien pour la Conférence que pour ses réunions préparatoires, ainsi qu'un cadre pour les activités préparatoires qui doivent être entreprises à tous les niveaux d'ici à 1996. UN وقد وافقت اللجنة التحضيرية على هذه اﻷهداف، سواء بالنسبة للمؤتمر أو عمليته التحضيرية، باﻹضافة إلى إطار لﻷنشطة التحضيرية الواجب الاضطلاع بها على جميع الصعد من اﻵن وحتى عام ١٩٩٦.
    Fonds d'affectation pour les activités préparatoires UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية
    Fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, 1995 UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ١٩٩٥
    Fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes UN الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    Cela supposerait notamment d'exhorter les États qui n'ont pas encore fourni un soutien financier aux activités préparatoires des autochtones à le faire de toute urgence. UN ويشمل ذلك حث الدول التي لم تقدم بعد الدعم المالي للأنشطة التحضيرية للشعوب الأصلية على أن تقوم بذلك على وجه السرعة.
    Il recommande à nouveau à l'Assemblée générale de demander au Secrétaire général de faire rapport sur le niveau et la nature des dépenses indirectes liées aux activités préparatoires qui sont imputées aux départements et bureaux. UN وقال إن اللجنة تكرر تأكيد توصيتها السابقة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام الإبلاغ عن مستوى وطبيعة التكاليف غير المباشرة للأنشطة التحضيرية التي تتكبدها المكاتب المنفِّذة.
    3 postes (1 poste P-3 d'agent de liaison pour les questions touchant la grippe aviaire et 2 postes d'agent des services généraux (agent local) pour les activités de préparation et de formation) UN 3 وظائف (1 برتبة ف-3 لمنسق شؤون إنفلونزا الطيور و2 من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) للأنشطة التحضيرية والتدريبية) لا توجد.
    55. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que des ressources adéquates soient affectées aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur les établissement humains prévue pour 1996; UN ٥٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل تخصيص موارد كافية لﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي سيعقد في عام ١٩٩٦؛
    II. METHODOLOGIE APPLICABLE AUX ACTIVITES PREPARATOIRES AU NIVEAU REGIONAL UN ثانيا - منهجية لﻷنشطة التحضيرية اﻹقليمية
    (a) assumer les fonctions de centres de liaison pour les activités préparatoires et coordonner l'exécution des programmes d'action sous-régionaux; UN )أ( العمل كمراكز تنسيق لﻷنشطة التحضيرية وتنسيق تنفيذ برامج العمل دون الاقليمية؛
    Les annonces de contributions enregistrées jusqu'à présent s'élèvent à environ un tiers du budget total des activités préparatoires de la Conférence. UN وبلغ مجموع التبرعات المعلن عنها حتى الآن ما يقارب ثلث الميزانية الإجمالية للأنشطة التحضيرية للمؤتمر.
    Les contributions annoncées jusqu'à présent restent inférieures au montant total des ressources nécessaires pour financer les activités préparatoires et assurer la participation des pays les moins avancés aux deux sessions du Comité préparatoire intergouvernemental et à la Conférence proprement dite. UN وتقل التبرعات المعلنة إلى حد الآن عن مجموع الميزانية المقررة للأنشطة التحضيرية ولكفالة اشتراك أقل البلدان نموا مشاركة فعالة في دورتي اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية والمؤتمر نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more