Les gouvernements et les organisations régionales et internationales devraient utiliser le PNUCID comme coordonnateur des activités internationales de contrôle des drogues. | UN | ودعا الحكومات والمنظمات الاقليمية والدولية الى الاستفادة من اليوندسيب بوصفه منسقا لﻷنشطة الدولية لمراقبة المخدرات. |
La mission de longue durée pourrait s'attacher à stimuler le dialogue entre les deux communautés, servir de médiateur pour les questions relatives aux droits de l’homme et jouer un rôle de coordonnateur des activités internationales dans la région. | UN | إذ يمكن أن تتناول مسائل مثل تنشيط الحوار بين الطائفتين؛ وأن تقوم بدور أمين المظالم في مسائل حقوق اﻹنسان؛ وأن تقوم بدور تنسيقي ما لﻷنشطة الدولية في المنطقة. |
Dans quelques jours, le Conseil sur la mise en oeuvre de la paix se réunira pour sa session annuelle et déterminera les nouvelles priorités à court et à long terme des activités internationales en Bosnie- Herzégovine. | UN | وبعد بضعة أيام سيعقد مجلس تنفيذ السلام اجتماعه الســنوي ويضــع أولويات على المدى القصير والمدى الطويل لﻷنشطة الدولية في البوسنة والهرسك. |
Ma délégation voudrait en particulier rendre hommage aux efforts du Service de l'action antimines de l'ONU, qui coordonne les activités internationales en matière d'action antimines. | UN | ويود وفد بلادي بصفة خاصة أن يثني على جهود دائرة الأمم المتحدة للاجراءات المتعلقة بالألغام التي تؤدي دور الجهة التنسيقية للأنشطة الدولية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
765. La Flandre attache une grande importance aux activités internationales menées à l'initiative du secteur culturel. | UN | 765- وتعطي منطقة الفلاندر أهمية كبيرة للأنشطة الدولية التي تنفذ بمبادرة من القطاع الثقافي. |
Ces progrès dans les technologies du voyage et de l'information ont permis un développement considérable et continu des activités internationales par le biais d'un nombre toujours croissant d'États et d'acteurs et d'acteurs non étatiques. | UN | وهــذه المنجــزات فــي تكنولوجيا المواصلات والمعلومات أفسحت المجال لتوسع هائل ومستمر لﻷنشطة الدولية من قبل عدد متزايد من الدول والعناصر الفاعلة اﻷخرى. |
63. La Troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale fournit le cadre des activités internationales en ce qui concerne l'élimination du racisme et de la discrimination raciale. | UN | ٣٦- ويوفر العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري اﻹطار لﻷنشطة الدولية فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
38. La mise en oeuvre des six programmes d'activité proposés à ce chapitre d'Action 21 suppose une intensification de la coopération entre les pays et une meilleure coordination des activités internationales. Ces domaines d'activité sont les suivants : | UN | ٨٣ - وقد حددت المجالات البرنامجية الستة التالية للعمل الدولي المكثف والتنسيق المحسن لﻷنشطة الدولية الواردة في إطار الفصل ٩١ من جدول أعمال القرن ١٢ وهي: |
67. La troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (1993-2002) fournit le cadre des activités internationales en ce qui concerne l'élimination du racisme et de la discrimination raciale. | UN | ٦٧ - والعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، ١٩٩٣-٢٠٠٢، يوفر اﻹطار لﻷنشطة الدولية فيما يتعلق بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري. |
En particulier, nous appuyons pleinement les efforts du Service de la lutte antimines, qui a servi de centre de coordination de toutes les activités internationales de lutte antimines. | UN | ونعرب بخاصة عن تأييدنا التام للجهود التي تبذلها دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام في الأمم المتحدة، والتي تستخدم كجهة اتصال للأنشطة الدولية في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Dans le cadre de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement durable, la Division a procédé à une enquête sur les activités internationales relatives aux modes de consommation et de production. | UN | وفضلا عن ذلك، قامت الشعبة، كجزء من أعمال المتابعة لمؤتمر القمة، بإعداد دراسة استقصائية للأنشطة الدولية المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج. |
Une proportion comparable de pays s’étaient employés à « renforcer l’appui aux activités internationales visant à protéger et à assister les réfugiés et les personnes déplacées » (56 %). | UN | وركزت نسبة مماثلة من البلدان جهودَها على " تعزيز الدعم للأنشطة الدولية الرامية إلى حماية اللاجئين والنازحين ومساعدتهم " (56 في المائة). |
:: Le Forum est devenu un point focal d'activités internationales. | UN | :: أصبح المنتدى جهة تنسيق للأنشطة الدولية. |