"لﻹشراف المصرفي" - Translation from Arabic to French

    • pour un contrôle bancaire
        
    • sur le contrôle bancaire
        
    • de surveillance bancaire
        
    • chargée du contrôle bancaire
        
    • de contrôle bancaire
        
    Les Principes fondamentaux de Bâle II pour un contrôle bancaire efficace représentaient un point de départ utile. UN وتمثل مبادئ بازل الرئيسية للإشراف المصرفي الفعال نقطة بداية مفيدة في هذا الصدد.
    Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace UN المبادئ الرئيسية للإشراف المصرفي الفعال
    Cette réglementation intègre les normes de base des 25 Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace, promulgués par le Comité sur le contrôle bancaire de la Banque des règlements internationaux (BRI). UN وهذه الأنظمة تشمل المعايير الدنيا لـ 25 من المبادئ الأساسية للإشراف المصرفي الفعال، وتتولى صياغتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المعاملات المصرفية.
    Par ailleurs, les modalités de concertation au Comité sur le contrôle bancaire de Bâle et au Forum sur la stabilité financière internationale ont été élargies. UN وتم أيضا توسيع أساليب المشاورات داخل لجنة بازل للإشراف المصرفي ومنتدى الاستقرار المالي.
    Ce fonctionnaire doit collaborer aussi bien avec le Ministère de l'intérieur (MININT) qu'avec la Centrale de renseignements sur les risques (CIR) du service de surveillance bancaire de la Banque centrale de Cuba et les tenir informés. UN وينبغي لهذا الموظف التعاون مع وزير الداخلية ومركز المعاملات الخطيرة التابع للإشراف المصرفي لبنك كوبا المركزي وإبلاغهما.
    29. L'Inspection générale chargée du contrôle bancaire est un organisme autonome situé dans la structure de la Banque nationale de Pologne. UN 29- والمفتشية العامة للإشراف المصرفي هي هيئة مستقلة تندرج ضمن هيكل المصرف الوطني لبولندا.
    Cette réglementation intègre les normes de base des 25 Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace, promulgués par le Comité sur le contrôle bancaire de la Banque des règlements internationaux (BRI). L'article 18 de la Réglementation porte sur le blanchiment d'argent. UN وتشمل هذه القواعد المعايير الدنيا لـ25 من المبادئ الأساسية للإشراف المصرفي الفعال، وتتولى صياغتها لجنة بازل لجنة بازل المعنية بالإشراف على المعاملات المصرفية، ويتناول البند 18 من تلك القواعد غسل الأموال.
    Ce dernier comprend un certain nombre d'institutions offshore du monde entier qui s'engagent à respecter les Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et les recommandations du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux, et ont obtenu des résultats positifs en matière d'application de ces principes et recommandations. UN وتتكوّن المجموعة من عدد من الولايات القضائية الكائنة في المناطق الحرة على الصعيد العالمي والملتزمة بالمبادئ الرئيسية للإشراف المصرفي الفعال الصادرة عن لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف وبتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية ولديها سجل إيجابي بشأن تنفيذ هذه المبادئ والتوصيات.
    En avril 2006, il a publié, pour permettre au public de formuler des observations, des mises à jour des Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace de 1997 et de la Méthodologie correspondante de 1999. UN ففي نيسان/أبريل 2006، أصدرت اللجنة صيغا مستكملة، طالبة التعليق عليها، من مبادئ بازل الأساسية للإشراف المصرفي الفعال التي صدرت في عام 1997 ومنهجية المبادئ الأساسية التي صدرت عام 1999().
    Autre fait nouveau en matière réglementaire, lors de la Conférence internationale des autorités de contrôle bancaire tenue à Merida (Mexique), en octobre 2006, des représentants des autorités de contrôle bancaire de 120 pays ont approuvé la version révisée des Principes fondamentaux de Bâle pour un contrôle bancaire efficace et la méthodologie correspondante. UN 34 - وفي تطور تنظيمي آخر، وخلال المؤتمر الدولي للمشرفين على المصارف الذي عُقِد في مِريدا بالمكسيك في تشرين الأول/ أكتوبر 2006، صدق مشرفون مصرفيون ينتمون إلى 120 بلداً على النسخة المستكملة من مبادئ بازل الأساسية للإشراف المصرفي الفعال ومنهجيته().
    Il a été demandé instamment au Secrétariat de se garder de tout chevauchement ou de toute interférence inutile avec des questions de réglementation bancaire et notamment des questions de réglementation prudentielle, comme celles traitées par les Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace, du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. UN وحثَّت اللجنةُ الأمانةَ على توخّي الحذر لتفادي أيِّ تداخل أو تدخّل لا داعي له في شؤون تنظيم الأعمال المصرفية، بما فيها مسائل التنظيم الحصيف، مثل المسائل التي تناولتها مبادئ بازل الأساسية للإشراف المصرفي الفعّال.()
    14. Le Comité a récemment donné des directives concernant l'application des Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace ( " les Principes fondamentaux " ) aux activités de microfinancement (les Principes n'étaient pas, initialement, destinés à s'appliquer à la microfinance). UN 14- في الآونة الأخيرة، قدَّمت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف إرشادات توجيهية() بشأن تطبيق المبادئ الرئيسية للإشراف المصرفي الفعال() ( " المبادئ الرئيسية " ) على أنشطة التمويل البالغ الصغر (لأنَّ المبادئ الرئيسية نفسها لم توضع بقصد العناية بالتمويل البالغ الصغر).
    Ainsi, les pays en développement à faible revenu tributaires des produits de base, dans lesquels il est peu probable de trouver un grand nombre de banques ou d'emprunteurs jouissant d'une très bonne cote, feront peutêtre valoir que certaines des limites imposées par Bâle II pourraient être traitées au niveau des pouvoirs publics à l'échelle nationale et au niveau du Comité sur le contrôle bancaire (Bâle II) lui-même. UN وعلى هذا النحو، فإن البلدان النامية المنخفضة الدخل المعتمدة على السلع الأساسية، التي من غير المحتمل أن توجد بها مصارف أو مقترضين بدرجة عالية من التصنيف، قد ترغب في الإشارة إلى كيفية معالجة بعض القيود اتفاق بازل الثاني على صعيد السياسات الوطنية وفي لجنة اتفاق بازل الثاني للإشراف المصرفي نفسها.
    Quelques ministres se sont également dits préoccupés par la faible participation des pays en développement à l'activité normative d'institutions ou de groupements internationaux tels que le Comité sur le contrôle bancaire de Bâle et le Forum sur la stabilité financière internationale. UN 50 - وأعرب بعض الوزراء أيضا عن القلق إزاء نقص المشاركة الفعالة للبلدان النامية في وضع المعايير من جانب المؤسسات أو المجموعات الدولية مثل لجنة بازل للإشراف المصرفي ومنتدى الاستقرار المالي.
    Ces réformes consistent entre autres à mettre en place un système de surveillance bancaire au niveau de l'État. UN وتشمل هذه الإصلاحات إقامة نظام للإشراف المصرفي على صعيد الدولة.
    :: Rassembler les renseignements sur les transactions douteuses que les institutions doivent remettre au Ministère de l'intérieur (MININT) et à la Centrale de renseignements sur les risques du service de surveillance bancaire de la Banque centrale de Cuba. UN :: إعداد المعلومات المتعلقة بالمعاملات المشبوهة التي ينبغي للمؤسسات تقديمها إلى وزير الداخلية ومركز المعلومات الخطيرة التابع للإشراف المصرفي لبنك كوبا المركزي.
    Inspection générale chargée du contrôle bancaire UN المفتشية العامة للإشراف المصرفي
    Son activité dans le secteur financier l'a aussi amené à évaluer dans quelle mesure les Principes fondamentaux de contrôle bancaire de Bâle étaient respectés. UN ويشترك الصندوق أيضا من خلال عمله بشأن القطاعات المالية في الجهود المبذولة لتقييم مدى الامتثال لمبادئ بازل الأساسيـة للإشراف المصرفي الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more