[pour le texte intégral, voir document S/25996/Add.2.] | UN | ]لﻹطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة [S/25996/Add.2 |
Durant 50 ans, l'UNICEF s'était employé à gagner la confiance de ses partenaires et du grand public dans l'accomplissement de sa mission. (Voir E/ICEF/1996/CRP.19 pour le texte intégral de cette déclaration.) | UN | وعلى مدى ٥٠ عاما، عملت اليونسيف على كسب ثقة شركائها وعامة الجمهور في معرض محاولتها الوفاء بمهمتها. )انظر E/ICEF/1996/CRP.19 لﻹطلاع على النص الكامل لملاحظاتها(. |
Durant 50 ans, l'UNICEF s'était employé à gagner la confiance de ses partenaires et du grand public dans l'accomplissement de sa mission. (Voir E/ICEF/1996/CRP.19 pour le texte intégral de cette déclaration.) | UN | وعلى مدى ٥٠ عاما، عملت اليونسيف على كسب ثقة شركائها وعامة الجمهور في معرض محاولتها الوفاء بمهمتها. )انظر E/ICEF/1996/CRP.19 لﻹطلاع على النص الكامل لملاحظاتها(. |
Le Conseil de sécurité a ensuite procédé au vote sur le projet de résolution S/1995/486 et l'a adopté à l'unanimité en tant que résolution 999 (1995) (pour le texte, voir S/RES/999 (1995); à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, cinquantième année, Résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1995). | UN | وشرع المجلس في التصويت على مشروع القرار S/1995/486 واعتمده باﻹجماع بوصفه القرار ٩٩٩ )١٩٩٥( )لﻹطلاع على النص انظر S/RES/999 (1995)؛ سيصدر هذا النص في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥( |
Dans sa résolution 1131 (1997), le Conseil de sécurité a, entre autres, décidé de proroger le mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO) jusqu’au 20 octobre 1997, conformément à la recommandation formulée par le Secrétaire général dans son rapport. (pour le texte intégral de la résolution 1131 (1997), voir l’appendice V.) | UN | وبموجب القرار ١١٣١ )١٩٩٧(، قرر مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور، تمديد فترة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفقا لتوصيات اﻷمين العام الواردة في تقريره )لﻹطلاع على النص الكامل للقرار ١١٣١ )١٩٩٧(، انظر التذييل الخامس(. |
Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations tenues par le Conseil, il avait été autorisé à faire une déclaration au nom du Conseil, et il a donné lecture du texte de cette déclaration (pour le texte intégral, voir le document S/PRST/1994/47, à paraître dans les Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-neuvième année, résolutions et décisions du Conseil de sécurité, 1994). | UN | وأعلن الرئيس أنه، في أعقاب مشاورات للمجلس، أذن له بأن يدلي ببيان بالنيابة عن المجلس وتلا نص ذلك البيان )لﻹطلاع على النص الكامل، انظر الوثيقة S/PRST/1994/47؛ المقرر إصدراها في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(. |
Dans sa résolution 1224 (1999), le Conseil de sécurité a notamment décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 11 février 1999. (pour le texte intégral de la résolution 1224 (1999), voir l’appendice V.) | UN | وفي القرار ١٢٢٤ )١٩٩٩(، قرر مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور، تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ١١ شباط/فبراير ١٩٩٩. )لﻹطلاع على النص الكامل للقرار ١٢٢٤ )١٩٩٩(، انظر التذييل الخامس(. |
La situation s'améliorerait à l'avenir grâce à l'établissement de documents plus concis, ainsi que l'avait demandé le Conseil d'administration, qui avait même fixé le nombre de pages à ne pas dépasser ainsi que la date limite de parution dans les différentes langues avant les sessions du Conseil. (Voir E/ICEF/1995/CRP.31 pour le texte intégral de ses observations.) | UN | وفي المستقبل، سوف يؤدي الحد من طول الوثائق إلى تحسين الوضع. ولقد طلب المجلس التنفيذي تقصير الوثائق، بل قرر تحديد عدد الصفحات، وينبغي احترام ذلك، كما ينبغي احترام المواعيد النهائية ﻹصدار الوثائق المترجمة إلى اللغات الرسمية قبل دورات المجلس. )انظر E/ICEF/1995/CRP.31، لﻹطلاع على النص الكامل لتعليقاته(. |
La situation s'améliorerait à l'avenir grâce à l'établissement de documents plus concis, ainsi que l'avait demandé le Conseil d'administration, qui avait même fixé le nombre de pages à ne pas dépasser ainsi que la date limite de parution dans les différentes langues avant les sessions du Conseil. (Voir E/ICEF/1995/CRP.31 pour le texte intégral de ses observations.) | UN | وفي المستقبل، سوف يؤدي الحد من طول الوثائق إلى تحسين الوضع. ولقد طلب المجلس التنفيذي تقصير الوثائق، بل قرر تحديد عدد الصفحات، وينبغي احترام ذلك، كما ينبغي احترام المواعيد النهائية ﻹصدار الوثائق المترجمة إلى اللغات الرسمية قبل دورات المجلس. )انظر E/ICEF/1995/CRP.31، لﻹطلاع على النص الكامل لتعليقاته(. |
Dans la résolution 1148 (1998), le Conseil de sécurité a, entre autres, approuvé le déploiement de l’unité du génie appelée à entreprendre les activités de déminage et le personnel administratif supplémentaire nécessaire pour appuyer le déploiement du personnel militaire prévu à l’annexe II du rapport du Secrétaire général en date du 13 novembre 1997. (pour le texte intégral de la résolution 1148 (1998), voir l’appendice V.) | UN | وفي القرار ١١٤٨ )١٩٩٨(، وافق مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور، على نشر وحدة الهندسة اللازمة ﻷنشطة إزالة ألغام والموظفين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين لدعم نشر اﻷفراد العسكريين، حسب الاقتراح الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ )لﻹطلاع على النص الكامل للقرار ١١٤٨ )١٩٩٨(، انظر التذييل الخامس(. |