"لﻹعداد للمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • pour préparer la Conférence
        
    • de préparer la Conférence
        
    • préparation de la Conférence
        
    L'Assemblée a également décidé de convoquer en temps utile un comité intergouvernemental pour préparer la Conférence. UN وقررت الجمعية أيضا الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب لﻹعداد للمؤتمر.
    Le Forum s'est félicité de la décision de Vanuatu d'accueillir une réunion des ministres de la région pour préparer la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en 1994. UN ورحب المحفل بالمبادرة المقترحة من فانواتو باستضافة اجتماع وزاري إقليمي لﻹعداد للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المنعقد في القاهرة عام ١٩٩٤.
    L'Assemblée générale se félicite aussi que des États parties aient demandé au Secrétaire général de convoquer une conférence chargée de l'examen de la Convention et de constituer un groupe d'experts gouvernementaux pour préparer la Conférence. UN وترحب الجمعية العامة أيضا بطلب الدول اﻷطراف من اﻷمين العام بعقد مؤتمر لاستعراض الاتفاقية، وإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لﻹعداد للمؤتمر.
    Dans sa résolution 52/187, l'Assemblée générale avait décidé de réunir, le moment venu, un comité préparatoire intergouvernemental chargé de préparer la Conférence. UN 71- قررت الجمعية العامة، في قرارها 52/187، عقد لجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب للإعداد للمؤتمر.
    Elle souhaiterait avoir son avis sur la meilleure façon de préparer la Conférence mondiale sur les peuples autochtones et de tenir compte du document final de la Conférence préparatoire tenue à Alta (Norvège). UN وقالت إنها تود معرفة رأيه بشأن أفضل الطرق للإعداد للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية وسبل مراعاة الوثيقة الختامية للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية الذي انعقد في ألتا، النرويج.
    Le processus de consultation interne relatif à la préparation de la Conférence mondiale a débuté; son objectif est d'y inclure un large éventail de mouvements sociaux, d'organisations non gouvernementales, d'institutions académiques et d'experts. UN وقد بدأت العملية الاستشارية الداخلية للإعداد للمؤتمر العالمي؛ والهدف هو إشراك نطاقٍ عريضٍ من الحركات الاجتماعية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والخبراء.
    b) Pour qu’elle informe le Comité préparatoire des mesures prises pour préparer la Conférence mondiale. UN )ب( أن تبلغ اللجنة التحضيرية بما يتم اتخاذه من خطوات لﻹعداد للمؤتمر.
    Il faut rappeler que la Commission a chargé la Sous-Commission de présenter une série de propositions se rapportant à ces sujets pour préparer la Conférence mondiale sur le racisme. UN ويجدر التذكير بأن لجنة حقوق اﻹنسان قد كلفت اللجنة الفرعية بتقديم مجموعة من الاقتراحات المتعلقة بهذه المواضيع لﻹعداد للمؤتمر العالمي بشأن العنصرية.
    Trois réunions d'experts régionaux et sous-régionaux et plusieurs réunions interinstitutions ont été organisées pour préparer la Conférence. UN وقـد تـم تنظيم ثلاثـة اجتماعـات للخبـراء علـى الصعيديـن اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وعـدد مـن الاجتماعات المشتركة بين الوكالات لﻹعداد للمؤتمر.
    3. Un comité intergouvernemental préparatoire serait convoqué en temps voulu pour préparer la Conférence. UN ٣ - تجتمع لجنة تحضيرية حكومية دولية في الوقت المناسب لﻹعداد للمؤتمر.
    c) D’aider les États, à leur demande, et les organisations régionales à organiser des réunions nationales ou régionales ou à prendre d’autres initiatives, notamment en faisant appel à des experts, pour préparer la Conférence mondiale; UN )ج( مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك القيام بأنشطة على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    33. Prie instamment le Haut Commissaire d'aider les États, à leur demande, ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d'autres initiatives, y compris le recours à des experts, pour préparer la Conférence mondiale; UN ٣٣ - تحث المفوضة السامية على مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    k) D’aider les États ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d’autres initiatives pour préparer la Conférence mondiale; UN )ك( أن تساعد الدول والمنظمات اﻹقليمية في عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    33. Prie instamment le Haut Commissaire aux droits de l’homme d’aider les États, à leur demande, ainsi que les organisations régionales à tenir des réunions nationales et régionales ou à prendre d’autres initiatives, y compris le recours à des experts, pour préparer la Conférence; UN ٣٣ - تحث المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان على مساعدة الدول، بناء على طلبها، والمنظمات اﻹقليمية على عقد اجتماعات وطنية وإقليمية أو الاضطلاع بمبادرات أخرى، بما في ذلك على مستوى الخبراء، لﻹعداد للمؤتمر العالمي؛
    La présente session est essentielle pour assurer la préparation de la Conférence d'examen et garantir ainsi son succès. UN 85 - والدورة الحالية ضرورية للإعداد للمؤتمر الاستعراضي وبالتالي لنجاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more