"مأخوذة من" - Translation from Arabic to French

    • provenant de
        
    • proviennent de
        
    • d'après
        
    • extrait du
        
    • sont tirées de
        
    • Citation du
        
    • provenant d'
        
    • tiré de
        
    • tirés de
        
    • tirées du
        
    • repris du
        
    • extraits des
        
    • proviennent du
        
    • tirés du
        
    • sont tirés des
        
    Au lieu des frottis prévus par l'accord, l'exploitant n'a fourni que des échantillons liquides provenant de cette zone. UN وبدلا من العينات المسحية التي شملها الاتفاق، اكتفى المشغل بتقديم عينات سائلة مأخوذة من المنطقة.
    Il a été entrepris une étude de 23 000 nodules provenant de 194 prélèvements réalisés dans différents bassins sédimentaires. UN وأُجريت دراسة على 000 23 عقيدة مأخوذة من 194 مكانا على ركائز رسوبية مختلفة.
    Ces informations proviennent de la Division de statistique de l'ONU. UN هذه المعلومات مأخوذة من الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة.
    Situation démographique La population totale de la Zambie s'élevait, selon les estimations, à 9,6 millions d'habitants en 1996, d'après les chiffres du recensement de 1990. UN المقدر أن مجموع سكان زامبيا كان يبلغ ٩,٦ مليون نسمة في عام ١٩٩٦، بناء على اسقاطات مأخوذة من تعداد عام ١٩٩٠.
    A/CN.9/582/Add.5 Financement postérieur à l'ouverture de la procédure dans les redressements internationaux (extrait du Guide législatif) UN مقتطفات متعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات مأخوذة من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار A/CN.9/582/Add.5
    Source: Les données sont tirées de l'enquête sur la sécurité personnelle du Bureau de statistique australien, Cat. No 4906.0, tableau 5. UN المصدر: بيانات مأخوذة من الدراسة الاستقصائية عن السلامة الشخصية لمكتب الإحصاءات الأسترالي، الفئة رقم 4906، الجدول 5.
    Des analyses faites en laboratoire sur des mélanges de PBB montrent que ceux-ci sont assez résistants à la dégradation microbienne (Citation du rapport EHC 152 (IPCS, 1994)). UN وقد دللت الفحوص المختبرية على أن مزائج سداسي البروم ثنائي الفينيل تبدو مقاومة بدرجة معقولة لتحلل الميكروبي (مأخوذة من هيئة معايير الصحة البيئية 152 ((IPCS, 1994)).
    La procédure de vérification comprend par ailleurs le passage aux rayons X d'échantillons provenant d'environ 5 % du contenu de chaque envoi. UN وتشمل هذه العملية إجراء فحص بالأشعة السينية لعينات مأخوذة من نحو 5 في المائة من محتويات الحاويات الموجودة في كل شحنة.
    Source: Données provenant de 15 pays ; Enquête internationale sur les victimes. UN المصدر: بيانات مأخوذة من 15 بلدا شاركت في الدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة.
    Source: Données provenant de l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale pour 2002. UN المصدر: بيانات مأخوذة من دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، لعام 2002.
    C'est un mélange de prophéties provenant de la Bible, Open Subtitles يبدو أنه نبوءة مأخوذة من الإنجيل من كتاب دانييل و سفر الرؤيا
    L'auteur, Frances Frost - britannique, me semble-t-il - , a réuni, au lendemain de l'adoption de la Charte des Nations Unies à San Fransisco, des légendes provenant de la plupart des pays alors membres de l'ONU. UN ويضم هذا الكتاب مجموعة أساطير مأخوذة من الأمم كلها تقريباً، تلك التي كانت آنذاك أعضاء في الأمم المتحدة. وقد أعد الكتاب بُعيد الموافقة على الميثاق في سان فرانسيسكو.
    Dette à court terme : Toutes les données proviennent de l'Union de Banques Suisses (UBS). UN الديون القصيرة اﻷجل: جميع البيانات مأخوذة من Union Bank of Switzerland (UBS).
    Non. Le couteau, d'après le suspect... il a été pris dans leur cuisine, à propos... était déjà cassé. Open Subtitles لا، إن السكينة طبقاً لأقوال المتهم والتى كانت مأخوذة من المطبخ
    1: extrait du rapport US ATSDR, 1995 UN 1: مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995.
    Source : Les données sont tirées de l'enquête sur la sécurité personnelle de l'Australian Bureau of Statistics, Cat. 4906.0, tableau 16. UN المصدر: بيانات مأخوذة من الدراسة الاستقصائية عن السلامة الشخصية لمكتب الإحصاءات الأسترالي، الفئة رقم 4906، الجدول 16.
    A titre de comparaison, Krüger (1988) a mesuré une concentration en PBB 153 de 0,8 ug/kg dans des échantillons de phoque non spécifiés provenant de la même région (Citation du rapport US ATSDR, 2004). UN ومن أجل إجراء مقارنة، قام كروجر Krüger (1988) بقياس 0.8 ميكروغرام/كغ من ثنائي الفينيل متعدد البروم 153 في عينات غير محددة من الفقمات من نفس المنطقة (مأخوذة من وكالة ATSDR الأمريكية 2004).
    Cette évaluation, fondée sur des renseignements crédibles provenant d'un large éventail de sources, montre de manière convaincante que l'Iran a violé ses engagements en vertu de l'article II et qu'il ne respecte pas ses obligations en vertu du Traité. UN وهذا التقييم، الذي يستند إلى معلومات مقنعة مأخوذة من مصادر متنوعة عدة، يتضمن براهين قوية تثبت أن إيران لم تَفِ بالتزاماتها بموجب المادة الثانية وأنها في وضع عدم امتثال لواجباتها بموجب المعاهدة.
    Titre tiré de la table des matières en anglais. UN ترجمة العنوان مأخوذة من جدول المحتويات الوارد بالانكليزية .
    Les renseignements inclus dans le tableau sont tirés de directives concernant l'établissement de la liste des personnes ou entités dont les avoirs sont gelés. UN والمعلومات الواردة أعلاه مأخوذة من الإجراءات المتعلقة بقائمة تجميد الأصول.
    1999 et 2000 : données provisoires tirées du nombre de déclarations de naissances. UN 1999 و 2000: بيانات مؤقتة مأخوذة من عدد شهادات الميلاد المسجلة.
    a Les montants des prévisions budgétaires sont repris du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/60/7/Add.37). UN (أ)تقديرات الميزانية مأخوذة من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/7/Add.37).
    a Chiffres pour 1990 et 1991 extraits des états financiers vérifiés du FNUAP au 31 décembre, qui figurent dans le document A/47/5/Add. 7, et chiffres définitifs non vérifiés pour 1992. UN )أ( البيانات المراجعة لعامي ١٩٩٠ و ١٩٩١ مأخوذة من البيانات المالية للصندوق في نهاية السنة كما وردت في الوثيقة A/47/5/Add.7 واﻷرقام النهائية غير المراجعة لعام ١٩٩٢.
    Les données présentées ici proviennent du Programme de lutte contre les contaminants dans le Nord (PLCN) UN والبيانات المقدمة هنا مأخوذة من برنامج رصد الملوثات في الشمال الكندي
    Les chiffres sont tirés du recensement fédéral de la population de 2000 et fournit une bonne indication de la situation actuelle. UN والأرقام مأخوذة من تعداد السكان الاتحادي لعام 2000 وتقدم صورة جيدة للحالة الراهنة.
    Les cas ci-après qui illustrent l'inapplication sont tirés des réponses reçues aux demandes de contributions au présent rapport. UN والحالات التالية التي تبين عدم إعمال هذا الحق مأخوذة من الردود التي وردت على طلبات الحصول على إسهامات في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more