"مؤتمرات استعراضية" - Translation from Arabic to French

    • conférences d'examen
        
    • conférences de révision
        
    • conférences d'évaluation
        
    • Conférences des Parties chargées d'examiner
        
    Seules trois conférences d'examen depuis 1995 sont parvenues à un résultat concerté. UN فمنذ عام 1975 لم تتوصل إلى نتيجة متفق عليها إلا ثلاث مؤتمرات استعراضية سابقة لمعاهدة عدم الانتشار.
    Il convoque également d'autres conférences d'examen si un ou plusieurs États Parties le demandent. UN ويدعو أيضا إلى عقد مؤتمرات استعراضية أخرى إذا طلبت ذلك دولة واحدة أو أكثر من الدول الأطراف.
    Six conférences d'examen ont évalué les progrès réalisés dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. UN وعقدت بعدها ستة مؤتمرات استعراضية لمراجعة ما تم تحقيقه في مجال الحد من الانتشار ونزع السلاح النووي.
    A propos de la Convention des Nations Unies sur un code de conduite des conférences maritimes, l'article 52 prévoyait l'organisation de conférences de révision tous les cinq ans. UN وفيما يتصل باتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بمدونة قواعد السلوك لاتحادات الخطوط البحرية، من المقرر بموجب مادتها ٢٥، عقد مؤتمرات استعراضية كل خمسة أعوام، ومن المنتظر أن يعقد المؤتمر المقبل في عام ٦٩٩١ أو في عام ٧٩٩١.
    Sa validité a été unanimement confirmée par quatre conférences de révision, dont la plus récente, la quatrième Conférence des Nations Unies chargée d'examiner tous les aspects de l'Ensemble, s'est tenue en septembre 2000. UN وقد أعادت التأكيد بالإجماع على صحته أربعة مؤتمرات استعراضية عقدتها الأمم المتحدة، كان آخرها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب المجموعة الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000.
    Il reconnaît cependant que le terme " conférences d'évaluation " risque d'être mal interprété. UN بيد أنه سلم بأن عبارة " مؤتمرات استعراضية " قد تتعرض لإساءة التفسير.
    Depuis l'entrée en vigueur du Traité en 1970, sept Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité ont été organisées et la question des garanties de sécurité négatives reste l'une des questions les plus importantes débattues à chacune de ces réunions. UN 5 - منذ بدء نفاذ المعاهدة في عام 1970، عقدت سبعة مؤتمرات استعراضية وكانت مسألة الضمانات الأمنية السلبية باستمرار إحدى أهم المسائل المطروحة للنقاش في كل منها.
    Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, tous les cinq ans, de conférences d'examen, UN وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية كل خمس سنوات،
    Le CICR y faisait ressortir qu'il n'y avait pas eu d'examen de fond de l'état et du fonctionnement de la Convention aux première et deuxième conférences d'examen. UN وقد أبرزت هذه الورقة أنه لم يجر أي فحصٍ موضوعي لحالة الاتفاقية وإعمالها في مؤتمرات استعراضية سابقة.
    La Coalition a déjà donné à entendre qu'elle n'accepterait pas que les États se contentent de réitérer les engagements solennels qu'ils ont pris lors de conférences d'examen antérieures, sans jamais les exécuter. UN وكما سبق التنويه به، فإننا لن نقبل إعادة ترديد التزامات رسمية تم اتخاذها في مؤتمرات استعراضية سابقة، دون الوفاء بها.
    Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation de conférences d'examen à des intervalles de cinq ans, UN وإذ تحيط علما بأحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية مرة كل خمس سنوات،
    De futures conférences d'examen devraient se tenir tous les cinq ans pour que la Convention soit encore améliorée et appliquée efficacement. UN وينبغي أن تعقد مستقبلاً مؤتمرات استعراضية بصورة منتظمة كل خمس سنوات لضمان تطوير الاتفاقية وتنفيذها فعلياً.
    Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation de conférences d'examen à des intervalles de cinq ans, UN وإذ تحيط علما بأحكام الفقرة ٣ من المادة الثامنة من المعاهدة والمتعلقة بعقد مؤتمرات استعراضية مرة كل خمس سنوات،
    A notre avis, les cycles d'examen doivent continuer à inclure des conférences d'examen. UN ونرى أنه ينبغي أن تواصل الدورات الاستعراضية إدراج عقد مؤتمرات استعراضية.
    Les États Parties au Traité ont décidé de tenir des conférences d'examen tous les cinq ans. Par conséquent, la prochaine conférence d'examen est censée avoir lieu en l'an 2000. UN لقد قررت الدول اﻷطراف في المعاهـــدة عقـــد مؤتمرات استعراضية كل خمس سنوات، ووفقا لذلك، من المقرر عقد المؤتمر الاستعراضي القادم في عام ٢٠٠٠.
    Sa validité a été unanimement confirmée par quatre conférences de révision, dont la plus récente, la quatrième Conférence des Nations Unies chargée d'examiner tous les aspects de l'Ensemble, s'est tenue en septembre 2000. UN وقد أعادت التأكيد بالإجماع على صحته أربعة مؤتمرات استعراضية عقدتها الأمم المتحدة، كان آخرها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع لاستعراض جميع جوانب المجموعة الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2000.
    ii) Tient la Cour informée de l'application des paragraphes 1 et 2 de l'article 23 du Statut de Rome pour ce qui est de la convocation par le Secrétaire général de conférences de révision; UN `2 ' يبقي المحكمة على علم فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين 1 و 2 من المادة 123 من نظام روما الأساسي المتصلة بدعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمرات استعراضية()؛
    La mise en oeuvre de cet instrument avait été suivie régulièrement par des conférences de révision et par le Groupe intergouvernemental d'experts des pratiques commerciales restrictives, mais il ne semblait pas que les sociétés transnationales se sentissent tenues de le respecter, ni que les pays en développement fussent capables d'en appliquer les dispositions dans leurs relations avec ces sociétés. UN وتم رصد تنفيذ المجموعة عن طريق مؤتمرات استعراضية دورية واجتماعات لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية. ولكن لم يكن هناك ما يدل على أن الشركات عبر الوطنية كانت ترى لزاماً عليها التقيد بمجموعة المبادئ والقواعد في أنشطتها ولا على أن البلدان النامية كانت قادرة على إنفاذ مجموعة المبادئ والقواعد في تعاملها مع الشركات عبر الوطنية.
    Il pourrait donc être souhaitable de remplacer les mots " conférences d'évaluation " par " réunions " . UN ولذلك قد يكون من المستصوب الاستعاضة عن عبارة " مؤتمرات استعراضية " بكلمة " اجتماع " .
    Depuis l'entrée en vigueur du Traité en 1970, sept Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité ont été organisées et la question des garanties de sécurité négatives reste l'une des questions les plus importantes débattues à chacune de ces réunions. UN 5 - منذ بدء نفاذ المعاهدة في عام 1970، عقدت سبعة مؤتمرات استعراضية وكانت مسألة الضمانات الأمنية السلبية باستمرار إحدى أهم المسائل المطروحة للنقاش في كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more