Puis, les conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensemble sur ces questions. | UN | وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة. |
Puis, les conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensemble sur ces questions. | UN | وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة. |
Les conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensuite ensemble sur toutes les questions relevant de ces points des ordres du jour. | UN | وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة بعد ذلك جميع المسائل المدرجة في هذه البنود من جداول الأعمال. |
Le rapport serait alors examiné par les conférences des Parties des trois conventions lors de leurs réunions ordinaires de 2013. | UN | وعندئذ ستنظر مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث في التقرير أثناء اجتماعاتها العادية في عام 2013. |
Le Groupe de travail spécial conjoint sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm s'est réuni trois fois et a élaboré une recommandation pour communication aux conférences des Parties de ces trois conventions. | UN | اجتمع الفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ثلاث مرات، ووضع توصيةً لإحالتها إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
À la lumière de ce rapport, les conférences des Parties aux trois conventions ont décidé d'organiser leurs prochaines réunions l'une à la suite de l'autre. | UN | 221- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب. |
À la lumière de ce rapport, les conférences des Parties aux trois conventions ont décidé d'organiser leurs prochaines réunions l'une à la suite de l'autre. | UN | 231- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب. |
Note que le groupe de travail spécial conjoint formulera des recommandations communes aux conférences des Parties aux trois conventions, y compris à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa quatrième réunion. | UN | يشير إلى أن الفريق العامل المشترك المخصص سيقدم توصيات مشتركة إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها، بما فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع. |
Une équipe spéciale intersecrétariats expressément chargée de la question de la mobilisation des ressources a été créée pour étudier des activités spécifiques conjointes de coopération au titre des programmes, sous réserve de l'approbation des conférences des Parties aux trois conventions. | UN | وأُنشئ فريق عمل معني بتعبئة الموارد لكي ينظر في أنشطة مشتركة محددة تتعلق بالتعاون البرنامجي، رهناً بحصولها على تأييد مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
Cette coopération a été officialisée par les conférences des Parties aux trois conventions lors de leurs réunions extraordinaires simultanées, tenues à Bali (Indonésie) du 22 au 24 février 2011. | UN | وقد أضفت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث طابعاً رسمياً على هذا التعاون في اجتماعاتها الاستثنائية المتزامنة التي عقدت في بالي بإندونيسيا خلال الفترة من 22 إلى 24 شباط/فبراير 2011. |
Le Directeur exécutif du PNUE avait toutefois, en consultation avec le Directeur général de la FAO, constitué un comité composé de cinq membres de chacune des conférences des Parties aux trois conventions pour fournir des conseils sur les réunions extraordinaires simultanées. | UN | غير أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة، أنشأ لجنة تضم خمسة أعضاء من كل من مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث لتقديم المشورة بشأن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة. |
A sa deuxième réunion, le Groupe de travail conjoint a examiné le document d'incitation à la réflexion élaboré pendant la période entre les sessions par les membres du Groupe de travail conjoint et les secrétariats, et a défini les éléments et les principes de base de projets de recommandation possibles à soumettre aux conférences des Parties aux trois conventions. | UN | 12 - نظر الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثاني في وثائق تستخدم لشحذ التفكير أعدها أثناء الفترة ما بين الاجتماعات أعضاء الفريق العامل المشترك والأمانات، وأعد عناصر وسندا منطقيا لمشروع التوصيات المحتملة التي تقدم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
A sa deuxième réunion, le Groupe de travail conjoint a examiné le document d'incitation à la réflexion élaboré pendant la période entre les sessions par les membres du Groupe de travail conjoint et les secrétariats, et a défini les éléments et les principes de base de projets de recommandation possibles à soumettre aux conférences des Parties aux trois conventions. | UN | 12 - ونظر الفريق العامل المشترك في اجتماعه الثاني في وثائق تستخدم لشحذ التفكير أعدها أثناء الفترة ما بين الاجتماعات أعضاء الفريق العامل المشترك والأمانات، وأعد عناصر وسنداً منطقياً لمشروع التوصيات المحتملة التي تقدم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
Comme convenu par les Bureaux des conférences des Parties aux trois conventions, les réunions ordinaires et extraordinaires simultanées seront composées de 12 jours de sessions, du 28 avril au 10 mai 2013 (du dimanche au samedi de la première semaine et du lundi au vendredi de la deuxième semaine), comprenant l'organisation de réunions régionales et d'une réunion conjointe des Bureaux le samedi 27 avril 2013. | UN | 17- وفق ما اتفقت عليه مكاتب مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث فإن الاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة ستشتمل على جلسات لمدة اثني عشر يوماً خلال الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2013 (من يوم الأحد إلى يوم السبت في الأسبوع الأول ومن يوم الاثنين إلى يوم الجمعة في الأسبوع الثاني)، مع السماح بعقد اجتماعات إقليمية واجتماع مشترك للمكاتب يوم السبت 27 نيسان/أبريل 2013. |
Comme convenu par les Bureaux des conférences des Parties aux trois conventions, les réunions ordinaires et extraordinaires simultanées seront composées de 12 jours de séances, du 28 avril au 10 mai 2013 (du dimanche au samedi de la première semaine et du lundi au vendredi de la deuxième semaine), comprenant l'organisation de réunions régionales et d'une réunion conjointe des Bureaux le samedi 27 avril 2013. | UN | 14- وفق ما اتفقت عليه مكاتب مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث فإن الاجتماعات العادية والاجتماعات الاستثنائية المتزامنة ستشتمل على جلسات لمدة اثني عشر يوماً خلال الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 10 أيار/مايو 2013 (من يوم الأحد إلى يوم السبت في الأسبوع الأول ومن يوم الاثنين إلى يوم الجمعة في الأسبوع الثاني)، مع السماح بعقد اجتماعات إقليمية واجتماع مشترك للمكاتب يوم السبت 27 نيسان/أبريل 2013. |
Les conférences des Parties des trois conventions devront décider des mesures éventuelles à prendre à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد تقرر مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث الإجراءات التي يمكن اتخاذها في هذا الصدد. |
Rapport des coprésidents du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coordination et de la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm aux conférences des Parties des trois conventions | UN | تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص المعني بتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المرفوع إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث. |
Rapport des coprésidents du Groupe de travail spécial conjoint sur le renforcement de la coordination et de la coopération entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm aux conférences des Parties des trois conventions | UN | تقرير الرؤساء المشاركين للفريق العامل المشترك المخصص لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المقدَّم إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث |
Il a toutefois noté qu'il fallait véritablement donner aux conférences des Parties de ces trois conventions les moyens de réaliser leur potentiel. | UN | بيد أنه أشار إلى أنه يتعين تمكين مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بشكل حقيقي لكيلا تظل الآمال المعلقة عليها غير مستوفاة. |