"مؤتمرات رئيسية" - Translation from Arabic to French

    • grandes conférences
        
    • principales conférences
        
    • conférences importantes
        
    Durant la période considérée dans le rapport, l'ICS n'a pas participé directement aux grandes conférences ou réunions des Nations Unies. UN ولم تشارك الجمعية مباشرة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة.
    Partie VI Documents présentés à de grandes conférences et dans diverses enceintes et rapports présentés UN الجزء السادس: ورقات مختارة عرضت في مؤتمرات رئيسية ومنتديات أخرى وفي تقارير استشارية
    Afin de réaliser les objectifs de la Déclaration du Millénaire, trois grandes conférences au moins se sont tenues en 2001. UN وبغية تحقيق أهداف إعلان الألفية، عقدت على الأقل ثلاثة مؤتمرات رئيسية في سنة 2001.
    C'est particulièrement le cas lorsqu'un rôle spécial leur a été confié dans la mise en œuvre de grandes conférences. UN وهذا هو الحال تحديدا عندما تُكلف بالاضطلاع بدور خاص في تنفيذ مؤتمرات رئيسية تعقدها الأمم المتحدة.
    En raison d'un manque de ressources, l'organisation n'a pas été en mesure de participer au travail du Conseil économique et social ou de ses organes subsidiaires et elle n'a pas participé aux principales conférences ni à d'autres réunions des Nations Unies au cours de la période couverte par le rapport. UN ولم تشارك المنظمة، بسبب قلة مواردها، في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو هيئاته الفرعية، كما أنها لم تحضر مؤتمرات رئيسية أو غيرها من المؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Améliorer les conditions de service des fonctionnaires à Nairobi et y envoyer du matériel moderne seraient deux manières d'accroître la capacité de Nairobi d'accueillir des conférences importantes. UN وقالت إن تحسين شروط الخدمة للموظفين في نيروبي وتوفير المعدات الحديثة هما وسيلتان يمكن من خلالهما تعزيز قدرة نيروبي على عقد مؤتمرات رئيسية.
    Les ressources disponibles au titre du budget ordinaire pour cette fonction étaient analogues à celles allouées aux autres divisions du Département chargées du suivi d'autres grandes conférences. UN وكانت موارد الميزانية العادية التي أتيحت لهذه المهمة مماثلة لما أتيح للشُّعب الأخرى التابعة للإدارة والمسؤولة عن متابعة مؤتمرات رئيسية أخرى.
    On sait bien qu’il est extrêmement difficile de surveiller les ressources affectées à la mise en oeuvre des recommandations issues des grandes conférences. UN ٣٦ - ورصد الموارد الموجهة لتنفيذ أهداف مؤتمرات رئيسية معينة أمر بالغ الصعوبة.
    Pour l'évaluation après cinq ans, la communauté des ONG a organisé plusieurs grandes conférences et a fourni de nombreuses informations de fond qui ont été intégrées dans le rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale. UN وقام مجتمع المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق باستعراض السنوات الخمس، بتنظيم عدة مؤتمرات رئيسية كما قدم، عن طريق تقرير الأمين العام، معلومات موضوعية مستفيضة إلى الجمعية العامة.
    Ces dernières années, de grandes conférences telles que le Sommet mondial pour le développement social, la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains, et le Sommet mondial de l'alimentation, ont été convoquées sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي اﻷعوام القليلة الماضية، عقدت مؤتمرات رئيسية تحت رعاية اﻷمم المتحدة، مثل مؤتمر القمة العالمـــي للتنمية الاجتماعية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومؤتمر قمة اﻷغذية العالمي.
    Ces thèmes ont un rapport particulièrement étroit avec la lutte concertée contre la pauvreté, qui constitue l'un des objectifs prioritaires sous-tendant toutes les grandes conférences. UN إن هــذه المواضيــع لهــا أهميتها بوجه خاص للهجوم المتضافر على الفقر الذي يشكل هدفا رئيسيا له أولويته تنبني عليه مؤتمرات رئيسية.
    Il regroupe les accords consensuels résultant des grandes conférences des Nations Unies sur le développement et, pour la première fois, il donne une définition du développement. UN فهي تعمل على تكامل الاتفاقات التي تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء والتي نجمت عن مؤتمرات رئيسية عقدتها اﻷمم المتحدة بشأن التنمية، وتوفر للمرة اﻷولى تعريفا للتنمية.
    L'organisation n'a pas directement participé aux activités du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires ni à de grandes conférences et réunions tenues sous l'égide des Nations Unies au cours de la période considérée. UN لم يشارك المركز بشكل مباشر في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة له أو في مؤتمرات رئيسية أو اجتماعات للأمم المتحدة خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Il importe donc au plus haut point de réaliser ces Objectifs, ainsi que les autres objectifs concrets qui ont été fixés en matière de développement lors de plusieurs grandes conférences que les Nations Unies ont tenues dans les domaines économique et social. UN لذلك فإن في المقام الأول من الأهمية تحقيق هذه الأهداف، فضلاً عن أهداف إنمائية محددة أخرى وضعتها لاحقاً عدة مؤتمرات رئيسية للأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous ne devons cesser de répéter que les divers aspects du développement et les mesures qui doivent être prises ont été définis lors des grandes conférences : sur le commerce, à Doha; le financement du développement, à Monterrey; et sur le développement durable, à Johannesburg. UN ويجب أن نكرر دائما أنه قد تم تحديد الجوانب المختلفة للتنمية، والخطوات الضرورية الواجب اتخاذها، في مؤتمرات رئيسية: عن التجارة في الدوحة وعن تمويل التنمية في مونتيري وعن التنمية المستدامة في جوهانسبرغ.
    En 2002, il y a eu aussi plusieurs grandes conférences, ainsi que les réunions préparatoires correspondantes, ce qui a réduit la capacité requise de satisfaire toutes les demandes ponctuelles. UN وكان هنـــاك أيضــا في عام 2002 عدة مؤتمرات رئيسية مع ما يصاحبها من اجتماعات تحضيرية، مما يحد من القدرة المطلوبة لخدمة كل الطلبات المقدمة على أساس مخصص. خاتــمة
    Depuis le Sommet du Millénaire, d'autres grandes conférences ont eu lieu dont la Conférence internationale sur le financement du développement et le Sommet mondial pour le développement durable, qui ont renforcé le consensus mondial sur ces questions. UN ومنذ انعقاد قمة الألفية، عقدت مؤتمرات رئيسية أخرى، بما في ذلك المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أضافت إلى توافق الآراء العالمي بشأن هذه المسائل.
    En 2006-2007, le Département a organisé quatre grandes conférences cartographiques et conférences sur les noms géographiques, avec un total de 760 participants. UN وفي فترة 2006-2007، عقدت الإدارة مؤتمرات رئيسية بشأن رسم الخرائط والأسماء الجغرافية شملت ما مجموعه 760 مشاركا.
    Audit de la gestion de grandes conférences Sommet de 2010 sur les objectifs du Millénaire pour le développement Département UN مراجعة إدارة مؤتمرات رئيسية مختارة - مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010
    En novembre 2013, le Haut-Représentant a pris part aux principales conférences organisées à Vienne par Religions for Peace et le Centre international du Roi Abdallah Ben Abdelaziz pour le dialogue interculturel et interreligieux. UN 46 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، شارك الممثل السامي في مؤتمرات رئيسية عقدت في فيينا واستضافها كل من منظمة الأديان من أجل السلام ومركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات.
    Lors de conférences importantes en 2012 et 2013, des donateurs ont promis des ressources pour appuyer la paix et la sécurité, et la reconstruction et le développement après un conflit pour plusieurs pays, dont la République démocratique du Congo, le Mali, la Somalie et la région du Darfour du Soudan. UN وفي مؤتمرات رئيسية عقدت في عامي 2012 و 2013، تعهدت الجهات المانحة بتقديم موارد لدعم السلام والأمن، والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات للعديد من البلدان، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ومالي ومنطقة دارفور بالسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more