"مؤتمرات عديدة" - Translation from Arabic to French

    • de nombreuses conférences
        
    • nombreuses conférences de
        
    • nombreuses conférences qui
        
    Elle a assisté à de nombreuses conférences examinant des questions telles que les femmes et l'islam, les droits des femmes et le féminisme islamique. UN حضرت مؤتمرات عديدة تناولت بالنقاش مسائل تتعلق بالمرأة والإسلام، مثل حقوق المرأة والحركة النسائية في الإسلام.
    Cela a été mis en évidence lors de nombreuses conférences, dont la plus récente était le Sommet mondial pour le développement durable en 2002. UN وهذا ما أبرزته مؤتمرات عديدة آخرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في 2002.
    A assisté à de nombreuses conférences sur le droit international ainsi qu'à des conférences organisées par des chambres de commerce. UN اشترك في مؤتمرات عديدة للقانون الدولي، وأيضا في مؤتمرات الغرفة التجارية الصغرى.
    Elle a mis au point, testé et perfectionné les techniques et les processus diplomatiques que l'on continue d'utiliser aujourd'hui à l'ONU et dans de nombreuses conférences multilatérales. UN فقد طورت وجربت وصقلت أساليب دبلوماسية وعمليات ما زالت معنا اليوم في الأمم المتحدة وفي مؤتمرات عديدة متعددة الأطراف.
    A assisté à de nombreuses conférences de droit international ainsi qu'à des conférences de chambres de commerce. UN اشترك في مؤتمرات عديدة للقانون الدولي، ومؤتمرات الغرفة التجارية.
    Women in Media and Entertainment a assisté à de nombreuses conférences qui ont eu lieu en Irlande ces cinq dernières années. UN حضرت المنظمة على مدى السنوات الخمس الماضية مؤتمرات عديدة في أيرلندا.
    Au début des années 1990, le dialogue de Vienne entre la chrétienté et l'islam a été amorcé, et de nombreuses conférences ont eu lieu. UN وفي بداية التسعينات، استهلت مبادرة حوار فيينا بين المسيحية والإسلام وعقدت مؤتمرات عديدة.
    Des représentants du PARP ont aussi participé à de nombreuses conférences visant à fournir des informations sur l'entreprise et les possibilités offertes sur le marché. UN كما اشترك ممثلو الوكالة في مؤتمرات عديدة هادفة إلى تقديم معلومات بشأن المؤسسات وبشأن الفرص الموجودة في السوق.
    Participation à de nombreuses conférences et à des séminaires régionaux, généralement en tant que président UN وشارك في مؤتمرات عديدة وحلقات دراسية إقليمية وتولى رئاسة معظمها.
    Conférences Assisté à de nombreuses conférences sur le droit international et notamment à celles de la Junior Chamber of Commerce UN المؤتمرات: اشترك في مؤتمرات عديدة للقانون الدولي، وأيضا في مؤتمرات الغرفة التجارية الصغرى.
    de nombreuses conférences de donateurs ont été organisées par d'importants donateurs et organismes de développement comme la Banque mondiale et des banques régionales. UN وثمة مؤتمرات عديدة للجهات المانحة دعت إلى عقدها كبرى الجهات المانحة والمنظمات الإنمائية، التي من قبيل البنك الدولي والمصارف الإقليمية.
    de nombreuses conférences de donateurs ont été organisées par d'importants donateurs et organismes de développement comme la Banque mondiale et des banques régionales. UN وثمة مؤتمرات عديدة للجهات المانحة دعت إلى عقدها كبرى الجهات المانحة والمنظمات الإنمائية، التي من قبيل البنك الدولي والمصارف الإقليمية.
    Elle a organisé de nombreuses conférences dans différents pays afin de renforcer la coopération sur des questions régionales et mondiales, comme le règlement des différends, la réduction de la pauvreté et les catastrophes naturelles. UN وقد تولى تنظيم مؤتمرات عديدة في مختلف البلدان بهدف تعزيز جهود التعاون اللازمة لمعالجة مسائل إقليمية وعالمية، من قبيل تسوية المنازعات، والحد من الفقر، والتصدي للكوارث الطبيعية.
    Certes, au cours des dernières années, de nombreuses conférences traitant du développement se sont déroulées dans le cadre des Nations Unies et, à ces occasions, de nombreux documents ont été adoptés sur les objectifs, principes et tâches liés à la coopération internationale en matière de développement. UN ففي السنوات اﻷخيرة، عقدت حقا مؤتمرات عديدة خاصة بالتنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وقد اعتمد العديد من الوثائق في هذه المؤتمرات بشأن أهداف ومبادئ ومهام التعاون الانمائي الدولي.
    de nombreuses conférences relatives au droit des femmes ont été convoquées pour permettre aux participants à la Conférence d'en diffuser les idées dans leur pays d'origine, de même que d'autres conférences consacrées aux stratégies visant à faire adopter des mesures efficaces pour assurer un large retentissement à la Conférence. UN وقد تمت رعاية مؤتمرات عديدة تناولت حقوق المرأة ونقلت إلى من شاركوا فيها رسالة مؤتمر بيجين، كما تناولت الاستراتيجيات اللازمة لاتخاذ إجراءات فعالة، تكفل التنفيذ التام لقرارات المؤتمر.
    9. À la Conférence de Rio ont succédé de nombreuses conférences qui ont toutes donné lieu à un programme d'action. UN ٩ - وذكرت أن مؤتمرات عديدة أعقبت مؤتمر ريو وأتاحت جميعها الفرصة لوضع خطة للعمل.
    L'A. I. S. P.-Mines a assisté à de nombreuses conférences organisées par l'ONU, notamment à Genève en 1995 et à Vienne en 1996. UN وقد ساعد فرع الرابطة المعني بالألغام في مؤتمرات عديدة نظمتها الأمم المتحدة، لا سيما المؤتمران اللذان نظما في جنيف في عام 1995 وفي فيينا في عام 1996.
    Elle a tenu de nombreuses conférences dans ce domaine, auxquelles ont participé des représentants de diverses organisations internationales. UN كما عقدت مؤتمرات عديدة في هذا الشأن شارك فيها عدد من ممثلي المنظمات الدولية وأصدرت عددا من القرارات والتوصيات، على رأسها وثيقة إعلان بشأن حقوق الطفل ورعايته في الإسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more