Son délégué de l'Argentine a participé à diverses conférences sur le sida en Amérique du Sud. | UN | وشارك مندوبها من الأرجنتين في عدة مؤتمرات عن الإيدز في أمريكا الجنوبية. |
Depuis sa création, il a mené à bien plusieurs projets et a notamment organisé trois conférences sur le droit international humanitaire; | UN | واضطلعت المدرسة، منذ إنشائها، بمبادرات شتى، منها عقد ثلاثة مؤتمرات عن القانون الإنساني الدولي؛ |
En outre, les gouverneurs de comté ont reçu 1,5 million de couronnes pour financer des conférences sur l'économie, le pouvoir et l'égalité entre les hommes et les femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، منح حكام المقاطعات 1.5 مليون كرونا سويدية لاستثمارها في عقد مؤتمرات عن الإقتصاد والقوة ونوع الجنس. |
Des conférences sur la diaspora africaine doivent se tenir au Brésil, en Jamaïque et en République dominicaine. | UN | ومن المقرر عقد مؤتمرات عن الشتات اﻷفريقي في البرازيل وجامايكا والجمهورية الدومينيكية. |
D'autres conférences thématiques mondiales étaient prévues, dont une sur les droits de l'homme organisée en partenariat avec le Gouvernement néerlandais. | UN | ويجري الآن التخطيط لعقد مؤتمرات مواضيعية عالمية أخرى، ومنها مؤتمرات عن حقوق الإنسان، بشراكة مع حكومة هولندا. |
Le Congrès mondial ukrainien organise des conférences portant sur des thèmes savants et à caractère éducatif, sur le problème des droits humains et civils, sur la démocratie et sur l'édification de l'État. | UN | وتعقد المنظمة مؤتمرات عن مواضيع علمية وتثقيفية، وقضايا حقوق الإنسان والحقوق المدنية، والديمقراطية وبناء الدولة. |
3. conférences sur le VIH/sida et le VIF (virus de l'immunodéficience féline); | UN | 3 - عقد مؤتمرات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف العائلي. |
:: conférences sur les droits des femmes et la violence familiale. | UN | :: مؤتمرات عن حقوق المرأة والعنف العائلي. |
:: conférences sur les droits des femmes et le cadre juridique de l'État : loi 104 sur l'aide et la prévention en matière de violence familiale. | UN | :: مؤتمرات عن حقوق المرأة والإطار القانوني في الولاية: القانون 104 للمساعدة في حالات العنف العائلي ومنعه. |
Le CETIM a par ailleurs présenté plusieurs interventions orales et écrites, produit des brochures et organisé des conférences sur ce même thème. | UN | وقدم المركز من جهة أخرى عدة مداخلات شفوية وخطية وأصدر كتيبات ونظم مؤتمرات عن الموضوع ذاته. |
Au cours de l'année 2004, le Conseiller juridique de la Banque centrale a participé à des conférences sur la lutte contre le blanchiment de capitaux, axées sur la répression du financement du terrorisme. | UN | وحضر مساعد المستشار القانوني للمصرف خلال سنة 2004 مؤتمرات عن مكافحة غسل الأموال عالجت مسألة مكافحة تمويل الإرهاب. |
En coopération avec cette ONG, l'Association a notamment organisé des conférences sur les droits de l'homme, l'élimination de la pauvreté, le développement et l'action en faveur de la paix, et la protection des familles. | UN | وقد تعاونا مع هذه الرابطة ونظمنا معا مؤتمرات عن حقوق الإنسان والقضاء على الفقر والتنمية وتعزيز السلم وحماية الأسرة. |
Trois conférences sur les divers aspects de la traite de personnes ont notamment été organisées à ce titre ces deux dernières années. | UN | وفي العامين الماضيين عقدت ثلاثة مؤتمرات عن الجوانب المختلفة للاتجار بالأشخاص. |
conférences sur l'égalité entre hommes et femmes et la famille | UN | مؤتمرات عن موضوع المساواة بين الرجال والنساء |
Parmi les autres mesures prises, M. Ball cite la préparation de conférences sur la santé des autochtones, la jeunesse autochtone, l'adaptation du système éducatif aux besoins des Maori et l'amélioration des services de santé dispensés aux Maori. | UN | وثمة تدابير أخرى تشمل عقد مؤتمرات عن صحة السكان اﻷصليين وشباب السكان اﻷصليين، وبذل جهود لجعل النظام التعليمي أكثر استجابة لاحتياجات شعب الماوري، وتحسين الخدمات الصحية لشعب الماوري. |
Des conférences sur la reconversion et des sujets connexes ont été tenues à Moscou en 1990 et 1992, à Beijing en 1991, à Dortmund et à Washington en 1992 et à Hong-kong en 1993. | UN | وعقدت مؤتمرات عن التحويل والموضوعات المرتبطة به في موسكو في عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٢؛ وفي بيجين في عام ١٩٩١؛ وفي دورتموند بألمانيا وفي واشنطن في عام ١٩٩٢؛ وفي هونغ كونغ في عام ١٩٩٣. |
Malte a accueilli des conférences sur le dialogue entre musulmans et chrétiens, ainsi que des réunions œcuméniques entre diverses branches de la chrétienté. | UN | 36 - وقد استضافت مالطة مؤتمرات عن الحوار بين المسلمين والمسيحيين وكذلك اجتماعات مسكونية بين الطوائف المسيحية. |
La Commission des droits de la personne de la Nouvelle-Ecosse continue d'aider à l'organisation de conférences sur les droits de la personne, dans le système scolaire et le secteur privé. | UN | ٥٦٤١- وتواصل لجنة نوفا سكوشيا لحقوق اﻹنسان تقديم مساعدتها لتنظيم مؤتمرات عن حقوق اﻹنسان في المدارس والجامعات، وكذلك في القطاع الخاص. |
:: Afin de stimuler l'amélioration des connaissances et d'élargir le débat sur les hommes et la violence, le Gouvernement a organisé plusieurs conférences sur ce sujet en 1997 et 1998. Le but était de s'appuyer particulièrement sur le rôle des hommes et leur responsabilité en ce qui concerne la violence à l'égard des femmes; | UN | ● وتوخيا لحفز تكوين المزيد من المعارف وتوسيع نطاق المناقشات بشأن الرجال والعنف، عقدت الحكومة عدة مؤتمرات عن هذا الموضوع في عامي 1997 و1998 كان الغرض منها التركيز بشكل خاص على دور الرجال ومسؤوليتهم فيما يتعلق بالعنف الموجه ضد المرأة. |
D'autres conférences thématiques mondiales étaient prévues, dont une sur les droits de l'homme organisée en partenariat avec le Gouvernement néerlandais. | UN | ويجري الآن التخطيط لعقد مؤتمرات مواضيعية عالمية أخرى، ومنها مؤتمرات عن حقوق الإنسان، بشراكة مع حكومة هولندا. |