"مؤتمرات قمة" - Translation from Arabic to French

    • sommets
        
    • sommet
        
    Deuxièmement, la participation du Secrétaire général et des < < sherpa > > de l'ONU aux sommets du G-20 et aux réunions préparatoires, respectivement, devrait être institutionnalisée. UN وثانيا، إضفاء طابع رسمي على مشاركة الأمين العام للأمم المتحدة وخبراء الأمم المتحدة في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين واجتماعاتها التحضيرية، على التوالي.
    Troisièmement, la participation des organisations régionales aux sommets du G-20 devrait être systématique. UN وثالثا، تنظيم مشاركة المنظمات الإقليمية في مؤتمرات قمة مجموعة الدول العشرين.
    Des persécutions internationales très répandues ont obligé l'organisation à participer à des sommets nationaux pour s'exprimer contre ces abus des droits de l'homme. UN وشيوع الاضطهاد الدولي أرغم المنظمة على المشاركة في مؤتمرات قمة وطنية للاعتراض على هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان.
    Jusqu'à présent, six sommets des enfants ont été organisés de 2004 à 2010. UN وقد نُظمت حتى الآن ستة مؤتمرات قمة للأطفال من عام 2004 إلى عام 2010.
    Les résultats de cette coopération ont été présentés lors de différentes réunions au sommet de l'Initiative consacrées à des questions politiques et économiques. UN وقد عُرِضَت نتائج ذلك التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي.
    À partir de et conformément aux prévisions de cette Convention-cadre, on organise également des conférences des parties sur les changements climatiques, que l'on peut considérer comme de véritables sommets mondiaux. UN ووفقا للاتفاقية الإطارية، عقدت مؤتمرات للأطراف فيها، وهي لقاءات قد تكون بمثابة مؤتمرات قمة حقيقية.
    Depuis 2008, il avait été organisé quatre sommets mondiaux sur l'alimentation, avec 40 milliards de dollars d'engagements. UN ومنذ عام 2008 عُقدت أربعة مؤتمرات قمة عالمية للأغذية تمخضت عن التزامات قدرها 40 مليار دولار.
    Suivi et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Suite et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Suivi et application des textes issus des sommets des Nations Unies et des principales réunions intergouvernementales, y compris des décisions du Conseil d'administration UN متابعة نتائج مؤتمرات قمة الأمم المتحدة والاجتماعات الحكومية الدولية الرئيسية وتنفيذها، بما في ذلك مقررات مجلس الإدارة
    Les sommets sur l'observation de la Terre tenus à Washington, Tokyo et Bruxelles, ainsi que les déclarations faites lors de trois des sommets annuels du G-8 ont lancé cette dynamique. UN وأفرز هذا الزخم مؤتمرات قمة رصد الأرض التي عقدت في واشنطن العاصمة، وطوكيو، وبروكسل، والإعلانات التي صدرت عن ثلاثة من مؤتمرات القمة السنوية لمجموعة الثمانية.
    Par ailleurs, les pays non membres pouvaient contribuer aux sommets du G-20 par l'intermédiaire d'organisations régionales. UN وبالمثل، يمكن أيضاً للدول غير الأعضاء أن تسهم عن طريق منظمات إقليمية في مؤتمرات قمة مجموعة العشرين.
    Nous notons avec plaisir qu'ils ont été chaque année invités aux sommets du G-20. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه توجه إليهم الدعوة في كل عام لحضور مؤتمرات قمة العشرين.
    Ils ont exprimé l'espoir que le Forum commercial devienne un dispositif régulier des futurs sommets du Mouvement des non-alignés. UN وأعربوا عن أملهم أن يصبح منتدى الأعمال سمة منتظمة من سمات مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز في المستقبل.
    D'autres sommets régionaux pourraient aider à combler ce fossé et à mettre les nouvelles technologies au service du développement et de la diversité culturelle de toute l'humanité. UN وإذا عقدت مؤتمرات قمة إقليمية أخرى فإنها يمكن أن تساعد على سد الفجوة وعلى وضع التكنولوجيات الجديدة في خدمة تنمية البشرية وتنوعها الثقافي في مجموعها.
    À ce titre, il a convoqué et présidé de nombreux sommets régionaux. UN وبصفته، هذه، عقد وترأس عدة مؤتمرات قمة إقليمية.
    Ces efforts dans le domaine de la sécurité publique et des droits de l'homme sont menés au plan régional, par le biais de sommets de chefs d'État et de ministres. UN وتم الاضطــلاع بتلك الجهود في مجال اﻷمن العام وحقــوق اﻹنســان على أســاس إقليمي من خلال مؤتمرات قمة رئاسية ووزارية.
    Il a également été membre de la délégation du Bangladesh auprès de plusieurs sommets organisés par le Commonwealth et par l'ASACR. UN وكان أيضا عضوا في وفد بنغلاديش في عدة مؤتمرات قمة عقدتها الكومنولث ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    sommets dans le cadre du Processus de coopération d'Europe du Sud-Est UN مؤتمرات قمة لعملية التعاون لجنوب شرق أوروبا
    La marginalisation politique et financière des Nations Unies affaiblira sa capacité de veiller à la mise en oeuvre des engagements pris à Rio, mais également celle d'autres sommets. UN فتهميش اﻷمم المتحمدة السياسي والمالي لن يضعف قدرتها على كفالة تنفيذ التزامات ريو فحسب، بل قدرة مؤتمرات قمة أخرى أيضا.
    Les résultats de cette coopération ont été présentés lors de différentes réunions au sommet de l'Initiative consacrées à des questions politiques et économiques. UN وقد عُرضت نتائج هذا التعاون في عدة مؤتمرات قمة عقدتها المبادرة، سواء على الصعيد السياسي أو الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more