Au niveau régional, les commissions régionales ont organisé des conférences ministérielles et des réunions de mise en œuvre. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نظمت اللجان الإقليمية مؤتمرات وزارية واجتماعات للتنفيذ. |
Dans le cadre de cette initiative, des conférences ministérielles se sont tenues dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique en 2001, en Afrique en 2003, et en Europe et en Asie du Nord en 2005. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، عُقدت مؤتمرات وزارية بشأن إنفاذ قانون الغابات وإدارتها في منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ في عام 2001، وفي أفريقيا في عام 2003، وفي أوروبا وشمال آسيا في عام 2005. |
Au niveau régional, les commissions économiques régionales ont organisé des conférences ministérielles et des réunions de mise en œuvre. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، نظمت اللجان الاقتصادية الإقليمية مؤتمرات وزارية واجتماعات تنفيذ. |
Depuis sa première session organisée à Tokyo en 1993, la Conférence de la TICAD s'est tenue tous les cinq ans parallèlement à la tenue régulière de conférences ministérielles. | UN | ومنذ عقد مؤتمر طوكيو الدولي الأول المعني بالتنمية الأفريقية في طوكيو في 1993، عُقِد مرة كل خمس سنوات، وعُقِدت أيضا مؤتمرات وزارية منتظمة. |
En outre, le Programme a activement appuyé la convocation de conférences ministérielles régionales sur le logement et le développement urbain afin de susciter la volonté politique nécessaire à la réalisation des buts et objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire en matière d'établissements humains. | UN | وقد أيد البرنامج بنشاط عقد مؤتمرات وزارية إقليمية بشأن الإسكان والتنمية الحضرية لحشد الإرادة السياسية لتحقيق أهداف إعلان الألفية وغاياته المتصلة بالمستوطنات البشرية. |
Sous réserve de l'approbation de la Commission, des conférences ministérielles ad hoc et des réunions intergouvernementales ad hoc pourront également être organisées au cours de l'exercice biennal. | UN | ورهنا بموافقة اللجنة، يمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين. |
Sous réserve de l’approbation de la Commission, des conférences ministérielles ad hoc et des réunions intergouvernementales ad hoc pourront également être organisées au cours de l’exercice biennal. | UN | ويجوز أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين رهنا بموافقة اللجنة. |
Sous réserve de l’approbation de la Commission, des conférences ministérielles ad hoc et des réunions intergouvernementales ad hoc pourront également être organisées au cours de l’exercice biennal. | UN | ويجوز أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة. |
Sous réserve de l'approbation de la Commission, des conférences ministérielles ad hoc et des réunions intergouvernementales ad hoc pourront également être organisées au cours de l'exercice biennal. | UN | ويمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة. |
Sous réserve de l'approbation de la Commission, des conférences ministérielles ad hoc et des réunions intergouvernementales ad hoc pourront également être organisées au cours de l'exercice biennal. | UN | ويمكن أيضا عقد مؤتمرات وزارية مخصصة واجتماعات حكومية دولية مخصصة خلال فترة السنتين، وذلك رهنا بموافقة اللجنة. |
À cet égard, nous avons le projet d'organiser à Astana, en 2010 ou 2011, des conférences ministérielles de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et de la Commission économique pour l'Europe. | UN | وفي هذا الصدد، أطلقنا خططا لعقد مؤتمرات وزارية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا، في أستانا عام2010 أو 2011. |
C'est en 2007 qu'ont démarré les efforts des bureaux sous-régionaux de la CEA tendant à faire des réunions de leurs CIE des conférences ministérielles sous-régionales. | UN | وقد بدأت المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا في عام 2007 بذل جهود لرفع مستوى اجتماعات لجان الخبراء الحكومية الدولية إلى مؤتمرات وزارية دون إقليمية. |
Par la suite, le Gouvernement japonais a organisé chaque année des conférences ministérielles basées sur des thèmes spécifiques variés, dans une perspective de suivi des discussions menées lors de la TICAD III. | UN | وفي وقت لاحق، عقدت الحكومة اليابانية مؤتمرات وزارية تنكب على بحث مواضيع محددة مختلفة في كل سنة، وذلك من منظور متابعة المناقشات التي دارت في مؤتمر طوكيو الثالث. |
des conférences ministérielles ont été organisées sur les réfugiés et les personnes déplacées en Afrique avec la collaboration du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR); sur la bonne gouvernance, avec l'assistance du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD); et sur les droits de l'homme, avec l'appui du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. | UN | وتم تنظيم مؤتمرات وزارية تتعلق باللاجئين والمشردين في أفريقيا، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبالحكم الرشيد بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبحقوق اﻹنسان بدعم من مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
d) Au paragraphe 8 du dispositif, les mots " lors des conférences ministérielles " ont été remplacés par les mots " à l'occasion de conférences ministérielles " ; | UN | )د( في الفقرة ٨ من المنطوق، استعيض عن عبارة " المؤتمرات الوزارية " بعبارة " مؤتمرات وزارية " ؛ |
À la dernière ligne du paragraphe 8, les mots < < lors des conférences ministérielles > > doivent être remplacés par les mots < < à l'occasion de conférences ministérielles > > . | UN | ٢٢ - واقترح أن يستعاض، في السطر اﻷخير من الفقرة ٨ عن عبارة " المؤتمرات الوزارية " بعبارة " مؤتمرات وزارية " . |
des conférences ministérielles régionales ont par exemple été organisées sur ce thème et des fonds ont été recueillis pour le financement de programmes d'assainissement. | UN | فتم، على سبيل المثال، عقد مؤتمرات وزارية إقليمية بشأن مسائل تتعلق بخدمات الصرف الصحي() وركزت الجهود الخاصة المبذولة لجمع الأموال على إتاحة الموارد لبرامج الصرف الصحي المستهدفة(). |
5. Pour établir la présente synthèse, on s'est fondé sur divers documents - et conclusions des conférences ministérielles - dans lesquels sont envisagées des solutions pour accélérer les progrès du continent vers la réalisation des OMD. | UN | 5 - وتستند هذه الورقة إلى مؤتمرات وزارية ودراسات وتقارير سابقة كانت قد بحثت الخيارات التي يمكن اعتمادها لتسريع خطى القارة في درب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية . |
47. La Conférence a confirmé l'utilité du processus < < Un environnement pour l'Europe > > et a souscris à sa poursuite dans le cadre de conférences ministérielles se tenant tous les quatre à cinq ans, qui continueraient d'être organisées par un organe préparatoire à composition non limitée, au titre duquel la Commission économique des Nations Unies assurerait les services nécessaires. | UN | 47 - وأكد المؤتمر على القيمة التي تنطوي عليها عملية البيئة من أجل أوروبا وأيد استمرارها من خلال عقد مؤتمرات وزارية كل أربع أو خمس سنوات التي ستستمر في إعدادها الهيئة التحضيرية مفتوحة العضوية للبيئة من أجل أوروبا، وتقدم لها الخدمات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا. |