Le Conseil a organisé une conférence sur la lutte contre le discours de haine pour promouvoir la tolérance et le respect des droits fondamentaux. | UN | ونظم المجلس مؤتمراً بشأن التصدي لخطاب الكراهية بهدف تعزيز التسامح واحترام الحقوق الأساسية. |
En 2009, l'Office a organisé une conférence sur le thème : < < L'égalité des sexes en Bosnie-Herzégovine : résultats et défis > > . | UN | وفي عام 2009، نظمت " الوكالة " مؤتمراً بشأن المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك - من حيث النتائج والتحديات. |
Ces dernières années, le Conseil a également diversifié ses activités concernant les migrations clandestines; il doit organiser en octobre 2001, en Grèce, une conférence sur les migrations clandestines et la dignité des migrants. | UN | وقد وسع المجلس أيضاً على مدار السنوات الماضية نطاق أنشطته المتعلقة بمسألة الهجرة السرية، وسيعقد باليونان مؤتمراً بشأن الهجرة اللانظامية وكرامة المهاجرين في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
La Norvège est sur le point d'accueillir une conférence sur les bonnes pratiques parentales, à laquelle participera la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question de la violence à l'encontre des enfants, ce dont elle se réjouit. | UN | وقالت إن النرويج ستستضيف عمّا قريب مؤتمراً بشأن التربية الجيدة، معربةً عن بالغ سعادتها لمشاركة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال في هذا المؤتمر. |
Le représentant a également fait savoir que l'ONUDI allait convoquer une conférence sur le financement des initiatives relatives au carbone en 2010 qui porterait essentiellement sur le Protocole de Montréal. | UN | كذلك أبلغت اليونيدو عن أنها ستعقد في عام 2010 مؤتمراً بشأن تمويل مشاريع الكربون يركز على بروتوكول مونتريال. |
32. En juin 1998, le Gouvernement du Royaume—Uni et le Représentant spécial du Secrétaire général ont organisé une conférence sur les enfants dans les conflits armés. | UN | ٢٣- وفي حزيران/يونيه ٨٩٩١ نظمت حكومة المملكة المتحدة والممثل الخاص لﻷمين العام المعني بمسألة اﻷطفال في النزاعات المسلحة مؤتمراً بشأن استخدام اﻷطفال في المنازعات المسلحة. |
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a organisé une conférence sur la Somalie à Wilton Park du 6 au 9 février. | UN | 38 - ونظمت المملكة المتحدة مؤتمراً بشأن الصومال في ولتون بارك في الفترة من 6 إلى 9 شباط/فبراير. |
L'Office a organisé une conférence sur le thème < < L'établissement de rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes > > . | UN | ونظمت " الوكالة " مؤتمراً بشأن " الإبلاغ عملاً باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة " . |
En outre, il a organisé une conférence sur la mondialisation du droit en coopération avec l'Organisme allemand de coopération technique (GTZ), de même qu'un colloque sur le règlement des différends en matière d'investissement, en collaboration avec l'OCDE et le Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI). | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت الأمانة مؤتمراً بشأن عولمة القانون وذلك بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني، كما عقدت ندوة حول تسوية المنازعات في مجال الاستثمار وذلك بالاشتراك مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار. |
44. En partenariat avec l'Union européenne, l'UNICRI a organisé une conférence sur l'atténuation des risques chimiques, biologiques, radiologiques et nucléaires le 22 juin 2012 à New York. | UN | 44- نظَّم المعهد في نيويورك، في 22 حزيران/يونيه 2012، بالتشارك مع الاتحاد الأوروبي، مؤتمراً بشأن تخفيف مخاطر المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية. |
Par exemple, en novembre 2012, la PAFA a organisé une conférence sur le renforcement des organisations comptables professionnelles. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد نظم اتحاد المحاسبين الأفارقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 مؤتمراً بشأن تعزيز منظمات المحاسبة المهنية تحقيقاً للنتائج(). |
Prenant cette critique à cœur, le Gouvernement a organisé une conférence sur l'éducation aux droits de l'homme en mars 2007 en collaboration avec un certain nombre d'organisations non gouvernementales de défense des droits de l'homme et d'autres partenaires. | UN | والحكومة تأخذ هذا الانتقاد على مأخذ الجدية وقد نظمت لهذا الغرض مؤتمراً بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في آذار/مارس 2007، بالاشتراك مع عدد من المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من المنظمات. |
À titre d'exemple, en 2013, la CNUCED a organisé à l'intention de participants du secteur privé une conférence sur les responsabilités sociales des sociétés commerciales, au cours de laquelle les Principes directeurs ont été pris en considération. | UN | وعلى سبيل المثال، نظم الأونكتاد في عام 2013 مؤتمراً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات لمشاركين من قطاع الأعمال، تم فيه تناول المبادئ التوجيهية بالبحث. |
32. En juin 1998, le Gouvernement du Royaume—Uni et le Représentant spécial du Secrétaire général ont organisé une conférence sur les enfants dans les conflits armés. | UN | 32- وفي حزيران/يونيه 1998 نظمت حكومة المملكة المتحدة والممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة الأطفال في النزاعات المسلحة مؤتمراً بشأن استخدام الأطفال في المنازعات المسلحة. |
À cette fin, l'Institut islandais du droit de la mer et le Center for Ocean Laws and Policy (Centre du droit et des politiques maritimes) de la Faculté de droit de l'Université de Virginie ont organisé conjointement, l'année dernière à Reykjavik, une conférence sur les aspects juridiques et scientifiques des limites du plateau continental. | UN | ولهذا الغرض، استضاف كل من معهد قانون البحار في أيسلندا ومركز قانون البحار وسياساتها التابع لكلية القانون بجامعة فرجينيا في العام الماضي في ريكيافيك مؤتمراً بشأن الجوانب القانونية والعلمية لحدود الجرف القاري. |
Par ailleurs, l'OCDPC et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe accueilleront une conférence sur le renforcement de la sécurité et de la stabilité en Asie centrale, qui aura lieu à Tachkent les 19 et 20 octobre 2000. | UN | وفضلاً عن ذلك، سيستضيف المكتب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤتمراً بشأن تعزيز الأمن والاستقرار في آسيا الوسطى، يعقد في طشقند في 19 و 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2000. |
:: A participé à une conférence sur le rôle de la philanthropie dans les efforts de consolidation de la paix visant à s'attaquer à l'injustice structurelle en Asie du Sud au PNUD, New Delhi, 26 février 2010. | UN | :: حضرت مؤتمراً بشأن دور الصدقة في جهود بناء السلام لمعالجة الظُّلم الهيكلي في جنوب آسيا في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نيو دلهي، 26 شباط/فبراير 2010. |
8. L'UNESCO et la Fundación Chile ont organisé une conférence sur l'équité dans l'accès à l'enseignement supérieur, qui a vu la participation de représentants de l'UNESCO, de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques (OCDE) et de la Banque mondiale, ainsi que de consultants du Forum pour l'enseignement supérieur Aequalis. | UN | 8- ونظمت اليونسكو و " مؤسسة شيلي " مؤتمراً بشأن " حالة الإنصاف في فرص الحصول على التعليم العالي " شارك فيه ممثلون من اليونسكو، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، واستشاريون من منتدى التعليم العالي إيكواليس. |