conférences de presse sur la Journée internationale de la paix et la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies | UN | مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة |
conférences de presse relatives aux bonnes conditions de sécurité dans les camps de déplacés | UN | مؤتمرا صحفيا بشأن الحفاظ على مستوى عال من الأمن في مخيمات المشردين داخليا |
À la fin de sa visite, qui s'est terminée à Damas, il a tenu une conférence de presse. | UN | وعقدت اللجنة، في نهاية زيارتها، مؤتمرا صحفيا في دمشق. |
Il s'est également entretenu avec divers représentants d'organisations non gouvernementales et a tenu une conférence de presse. | UN | كما اجتمع بعدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمرا صحفيا. |
L'Année internationale a été proclamée à Panama et le Directeur du Centre d'information des Nations Unies a donné une conférence de presse. | UN | وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام مؤتمرا صحفيا. |
Le Centre de Bogota a organisé une conférence de presse pour le représentant du Haut Commissaire au sujet de la situation des droits de l'homme en Colombie. | UN | ونظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا، مؤتمرا صحفيا لممثل المفوض السامي عن وضع حقوق الإنسان في كولومبيا. |
À la fin de la visite, à Amman, les membres du Comité ont tenu une conférence de presse. | UN | وفي ختام الزيارة، عقدت اللجنة مؤتمرا صحفيا في عـَمّان. |
21 conférences de presse conjointes ont été organisées par la Police des Nations Unies et la Police nationale; | UN | والشرطة الوطنية؛ نُظم 21 مؤتمرا صحفيا مشتركا بين شرطة الأمم المتحدة |
iii) Communiqués et conférences de presse : 40 conférences de presse par an; | UN | ' 3` بيانات ومؤتمرات صحفية: عقد 40 مؤتمرا صحفيا في السنة؛ |
conférences de presse hebdomadaires pour les représentants des médias nationaux et internationaux | UN | مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط الإعلام الوطنية والدولية |
De même, à la deuxième session du Comité préparatoire, une trentaine de conférences de presse ont été organisées pour donner la parole aux nombreux partenaires associés au processus préparatoire de la Conférence. | UN | كذلك عقدت نحو ٣٠ مؤتمرا صحفيا أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية للموئل الثاني كي تكون منبرا للعديد من الشركاء في عملية التحضير للمؤتمر. |
68. Au cours de la période considérée, 28 conférences de presse ont été tenues sur des questions relatives aux droits de l'homme, dont 4 par la HautCommissaire. | UN | 68- وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقد 28 مؤتمرا صحفيا عن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان، نظمت المفوضة السامية أربعة منها. |
Il a tenu une conférence de presse à l'intention des médias cambodgiens et une conférence de presse distincte à l'intention des médias internationaux ayant des correspondants à Phnom Penh. | UN | وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه. |
Le Comité a tenu une conférence de presse à la fin de sa session. | UN | وعقدت اللجنة مؤتمرا صحفيا في نهاية دورتها. |
Hoxenhaven a tenu une conférence de presse sans autorisation au sujet de l'affaire des écoutes et il y a eu des couacs à la sortie du bouquin de Laugesen. | Open Subtitles | هوكس اقام مؤتمرا صحفيا بدون موافقتي بخصوص التنصت وبعدها خرج علينا لاغسن بكتابه وقد احرجنا جدا |
Le 8 décembre, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a tenu une conférence de presse. | UN | وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، عقد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان مؤتمرا صحفيا. |
L'Année internationale a été proclamée à Panama et le directeur du Centre d'information des Nations Unies a donné une conférence de presse. | UN | وأعلنت في بنما السنة الدولية، كما عقد مدير المركز مؤتمرا صحفيا. |
Le Secrétaire général a donné une conférence de presse pour marquer cette journée, qui a bénéficié d'une importante couverture médiatique. | UN | وعقد الأمين العام مؤتمرا صحفيا احتفالا بهذا اليوم، حظي بالكثير من التغطية الإعلامية. |
Il a organisé une réunion d'information pour les membres du corps diplomatique et a donné une conférence de presse à l'intention des médias cambodgiens et étrangers. | UN | وعقد الممثل الخاص اجتماعاً إعلامياً مع أعضاء السلك الدبلوماسي وعقد مؤتمرا صحفيا مع وسائط الإعلام المحلية والدولية. |
Le centre d'information des Nations Unies au Caire a organisé une conférence de presse et des entretiens télévisés à l'intention des membres du Comité. | UN | ورتّب مركز الأمم المتحدة للإعلام في القاهرة مؤتمرا صحفيا لأعضاء اللجنة، فضلا عن مقابلات تلفزيونية. |
Ils ont également apporté leur concours à l'élaboration de la stratégie d'information des médias pour le Sommet mondial de 2005 et quatre d'entre eux ont tenu une conférence de presse sur le Document final du Sommet portant essentiellement sur les domaines dans lesquels ils cherchaient chacun à sensibiliser le public. | UN | وقد عقد أربعة منهم مؤتمرا صحفيا بشأن نتائج القمة، مركِّزين على مجالات الدعوة لكل منهم. المعارض |
À l’occasion de la quarantième ratification du Traité d’Ottawa pour l’interdiction des mines, la Campagne interna- tionale pour l’interdiction des mines terrestres tiendra une conférence de presse et une réunion d’information le jeudi 1er octobre 1998 de 11 heures à midi 30 dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | بمناسبة التصديق اﻷربعين على معاهدة أوتاوا لحظر اﻷلغام، ستعقد الحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية مؤتمرا صحفيا وجلسة إعلامية عن عملها في تنفيذ معاهدة أوتاوا، يوم الخميس، ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعة ٣٠/١٢ في قاعة مجلس الوصاية. |
25. Peu après l'attentat à la grenade, le deuxième Président du Gouvernement, Hun Sen, a donné une conférence de presse au cours de laquelle il a accusé Sam Rainsy d'en être responsable. | UN | 25- وبعد الهجوم بالقنابل بقليل، عقد رئيس الوزراء المشارك مؤتمرا صحفيا وحمل سام راينسي مسؤولية الهجوم. |
De plus, la Mission a tenu 14 points de presse, publié 8 communiqués de presse, tenu 12 conférences de presse et organisé une manifestation locale avec les médias et un voyage avec la presse locale. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت البعثة 14 إحاطة صحفية، وأصدرت 8 بيانات صحفية، وعقدت 12 مؤتمرا صحفيا. ونظمت حدثا إعلاميا محليا ورحلة صحفية محلية. |
Les autorités sud-coréennes ont en outre prévu d'organiser une conférence de presse pendant la présente session de l'Assemblée générale. | UN | أضف إلى هذا أن سلطات كوريا الجنوبية قد نظمت مؤتمرا صحفيا للانعقاد أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |