"مؤتمرا عن" - Translation from Arabic to French

    • a organisé une conférence sur
        
    • une conférence sur le
        
    • ont organisé une conférence sur
        
    • une conférence sur la
        
    • une conférence sur les
        
    • a tenu une conférence sur
        
    • une conférence sur l
        
    Elle a ensuite analysé les informations reçues et a organisé une conférence sur l'affrètement aérien, à laquelle ont participé 85 entreprises provenant de 30 pays. UN ثم أجرت الأمم المتحدة تحليلا للمدخلات الواردة إليها ونظمت مؤتمرا عن الخدمات الجوية المستأجرة، حضرته 85 شركة من 30 بلدا.
    En 2002, le Bureau des femmes de Curaçao a organisé une conférence sur la question de la parité des sexes. UN 38 - نظم مكتب شؤون المرأة في كوراساو في عام 2002 مؤتمرا عن موضوع النوع الجنساني.
    La China Arms Control and Disarmament Association a organisé une conférence sur le désarmement et la non-prolifération en coopération avec la Norvège, les Pays-Bas et la Suède. UN نظمت الرابطة الصينية للحد من الأسلحة ونـزع السلاح مؤتمرا عن نـزع السلاح وعدم الانتشار بالتعاون مع النرويج والسويد وهولندا.
    Le Bureau australien du renseignement en matière criminelle organisait par ailleurs chaque année une conférence sur le détournement de produits chimiques. UN كما عقد المكتب الأسترالي للاستخبارات الجنائية سنويا مؤتمرا عن تسريب الكيماويات.
    En 2008, la CEPAL et le gouvernement du Brésil ont organisé une conférence sur les droits de l'homme dans le sillage de la Déclaration de Brasilia adoptée lors de la Seconde Conférence intergouvernementale régionale sur le vieillissement en Amérique Latine et dans les Caraïbes. UN ففي عام 2008، نظمت اللجنة وحكومة البرازيل مؤتمرا عن حقوق الإنسان في إطار متابعة إعلان برازيليا المعتمد خلال المؤتمر الإقليمي الحكومي الدولي الثاني المعني بالشيخوخة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    En 2008, la Société bélarussienne de la Croix-Rouge a tenu une conférence sur la sensibilisation des étudiants au droit international humanitaire. UN وفي 2008، عقدت جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية مؤتمرا عن تعزيز وعي الطلبة بالقانون الإنساني الدولي.
    Le Centre accueillera une conférence sur les mines terrestres au Cambodge du 26 au 28 octobre 1998. UN ونظم المركز مؤتمرا عن اﻷلغام في كمبوديا وسيستضيفه في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Elle a organisé une conférence sur la question à Bruxelles en avril 2004, notamment avec la participation de représentants des Roms. UN واستضافت مؤتمرا عن هذا الموضوع في بروكسل في نيسان/أبريل 2004، شارك فيه على الخصوص ممثلون عن طائفة الروما.
    L'Office pour l'égalité des sexes a organisé une conférence sur la situation des femmes sur le marché du travail afin de débattre des données récentes avec des organisations non gouvernementales, également conscientes de ce problème. UN وقد نظّم مكتب المساواة بين الجنسين مؤتمرا عن حالة المرأة في سوق العمل ليبحث مع المنظمات غير الحكومية، العالمة هي أيضا بالمشكلة، ما خلص إليه المكتب مؤخرا من نتائج.
    Le FMI s’intéresse à la question de la répartition des revenus et il a organisé une conférence sur la politique économique et l’équité afin d’examiner les problèmes opérationnels auxquels les gouvernements se trouvent confrontés lorsqu’ils essaient d’élaborer et de mettre en oeuvre des politiques équitables. UN 559- ويهتم صندوق النقد الدولي بمسائل توزيع الدخل، وقد استضاف مؤتمرا عن السياسة الاقتصادية والإنصاف لبحث المسائل التنفيذية التي تواجهها الحكومات التي تسعى إلى صوغ سياسات منصفة وتنفيذها.
    Avec l’appui du Gouvernement autrichien, le Centre a organisé une conférence sur l’établissement de l’état de droit après les conflits, qui s’est tenue parallèlement aux manifestations relatives au cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وبدعم من حكومة النمسا ، نظم المركز مؤتمرا عن " ارساء سيادة القانون في أحوال ما بعد النزاعات " ، بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الانسان .
    34. En décembre 1996, la Fédération européenne pour les personnes âgées a organisé une conférence sur l'élimination de la pauvreté chez les personnes âgées à l'occasion de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN ٤٣ - ونظم الاتحاد اﻷوروبي لرعاية المسنين مؤتمرا عن " القضاء على الفقر في سن الشيخوخة " ، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر.
    La section du Honduras a organisé une conférence sur la situation des droits fondamentaux des Garifuna (février). UN وعقد فرع هندوراس مؤتمرا عن حالة حقوق اﻹنسان لدى السكان الغاريفونا في هندوراس )شباط/فبراير(.
    En novembre 2007, le Centre Weitz des études de développement a organisé une conférence sur l'atténuation de la pauvreté intitulée la < < Conférence Rehovot sur le développement régional > > en partenariat avec le MASHAV et la faculté d'agriculture de l'université Hebrew. UN 8 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، عقد مركز ويتز لدراسات التنمية مؤتمرا عن الحد من الفقر بعنوان " مؤتمر روحوفوت للتنمية الإقليمية " ، في شراكة مع وكالة ماشاف وكلية الزراعة في الجامعة العبرية.
    À cet effet, il organise, en décembre 1998, avec l’appui de la communauté internationale, une conférence sur le relèvement et le développement. UN وتنظم الحكومة لهذا الغرض في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بدعم من المجتمع الدولي، مؤتمرا عن التأهيل والتنمية.
    Elle a également assisté récemment, dans le cadre des objectifs de développement du Millénaire, à une conférence sur le phénomène migratoire et la problématique des sexes, conférence au cours de laquelle de nombreux participants ont insisté sur la nécessité de considérer la question du point de vue de la lutte contre le sexisme. UN وأضافت أنها حضرت أيضا مؤتمرا عن الهجرة والمسائل الجنسانية في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، حيث حثت كثيرا من المشاركين على ضرورة إيلاء اهتمام تام لهذه المسألة من منظور جنساني.
    Le FNUAP et le Ministère du plan du < < Somaliland > > ont organisé une conférence sur les besoins de capacités pour la gestion des statistiques et des données. Des participants venus des administrations, de la société civile et des organismes des Nations Unies y ont assisté. UN ونظّم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة التخطيط في " صوماليلاند " مؤتمرا عن الاحتياجات مـن بناء القدرات على إدارة الإحصاءات والبيانات، حضره مشاركون من السلطات الحكومية، والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    La veille de l'ouverture du Sommet, la CISL et la Confédération syndicale danoise qui lui est affiliée ont organisé une conférence sur le thème «Emplois, justice et égalité» où ont été mises en relief les préoccupations du monde syndical et à laquelle ont participé des personnalités des Nations Unies, des représentants des gouvernements et des ONG. UN وعشية انعقاد القمة، عقد اﻹتحاد والهيئة الدانمركية المنتسبة إليه، أي اﻹتحاد الدانمركي لنقابات العمال، مؤتمرا عن موضوع " فرص العمل والعدالة والمساواة " بغية تسليط اﻷضواء على المسائل ذات اﻷهمية بالنسبة إلى النقابات، وذلك بمشاركة موظفي اﻷمم المتحدة، وممثلي الحكومات، والمنظمات غير الحكومية.
    A participé à une conférence sur la violence à l’égard des femmes à Douglas College (New Jersey), dont le temps fort a été la création du Centre for Women’s Global Leadership, qui a mené campagne pour que les droits des femmes soient reconnus comme des droits fondamentaux. UN حضرت مؤتمرا عن العنف ضد المرأة في كلية دوغلاس، بنيوجيرسي، انتهى بإنشاء مركز القيادة العالمية للمرأة.
    En avril dernier, l'Asia Society a accueilli une conférence sur les relations États-Unis/Indonésie, qui était subventionnée par des intérêts banquiers et miniers, à laquelle ont assisté le Ministre des affaires étrangères Ali Alatas, plus de 30 visiteurs indonésiens et tout le corps diplomatique indonésien des États-Unis. UN وفي نيسان/ابريل الماضي، استضافت جمعية آسيا مؤتمرا عن علاقة الولايات المتحدة باندونيسيا أسهمت في تكاليفه المصالح التعدينية والمصرفية الكبرى وحضره وزير الخارجية علي العطاس وما يزيد على ٣٠ زائرا من اندونيسيا وجميع موظفي السلك الدبلوماسي الاندونيسي في الولايات المتحدة.
    En 1987, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a tenu une conférence sur la maternité sans risques à Nairobi. UN وفي عام 1987، عقدت منظمة الصحة العالمية مؤتمرا عن " الأمومة المأمونة " في نيروبي.
    À cet égard, je voudrais souligner le fait qu'il y a une semaine à peine, la présidence maltaise a organisé avec succès une conférence sur l'accès aux droits sociaux. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبرز أنه قبل أسبوعين فقط نظمت الرئاسة المالطية بنجاح مؤتمرا عن الحصول على الحقوق الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more