"مؤتمرها السنوي" - Translation from Arabic to French

    • sa conférence annuelle
        
    • son congrès annuel
        
    • leur conférence annuelle
        
    • unième conférence annuelle
        
    À sa conférence annuelle, l'organisation tient une table ronde sur les moyens d'améliorer l'environnement. UN وتنظم المنظمة في مؤتمرها السنوي مائدة مستديرة عن تحسين البيئة.
    L'OMC n'y a jamais tenu sa conférence annuelle. UN أما منظمة التجارة العالمية فلم تعقد أبدا مؤتمرها السنوي هناك.
    Transfert mondial de l’information publie maintenant dans le Report des résumés des documents présentés lors de sa conférence annuelle et prépare des éditions spéciales pour les sessions des différentes commissions du Conseil économique et social ainsi que pour les années proclamées par l’ONU et autres manifestations. UN وتقدم منظمة النقل اﻵن ملخصات للورقات المقدمة في مؤتمرها السنوي في التقرير، وتعد طبعات خاصة لدورات مختلف اللجان وللسنوات أو اﻷحداث الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Les tensions sont particulièrement vives depuis mai 2013, date à laquelle le Gouvernement tunisien avait interdit à Ansar al-Charia de tenir son congrès annuel à Kairouan. UN وتصاعدت التوترات منذ شهر أيار/ مايو 2013، عندما منعت الحكومة التونسية جماعة أنصار الشريعة من تنظيم مؤتمرها السنوي في القيروان.
    55. M. Dahinden dit qu'il est particulièrement important que les États parties examinent avec attention la mise en œuvre du Protocole II modifié à leur conférence annuelle, étant donné que le Protocole ne comporte aucun mécanisme de vérification et qu'un respect scrupuleux de ses dispositions pourrait améliorer de façon significative la protection des populations civiles. UN 55- وقال إنه من الأهمية بمكان للدول الأطراف أن تولي العناية بتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل في مؤتمرها السنوي لأن البروتوكول لا ينص على آليات التحقيق ولأن المراعاة الدقيقة لجميع أحكامه يمكن أن تحقق فرقاً ملحوظاً حيال حماية السكان المدنيين.
    74. En coopération avec le Comité exécutif des organisations non gouvernementales qui lui sont associées, le Département a organisé sa cinquante et unième conférence annuelle avec les organisations non gouvernementales au Siège de l'ONU du 14 au 16 septembre 1998. UN 74- وقامت إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المرتبطة بها، بعقد مؤتمرها السنوي الحادي والخمسين المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في المقر في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/ سبتمبر 1998.
    Dans le cas des relations avec les ONG, la Division a prévu de tenir sa conférence annuelle avec les ONG dans différents endroits internationaux pendant la durée du Plan-cadre d'équipement. UN وفي حالة العلاقات مع المنظمات غير الحكومية، تقوم الشعبة بتحديد مواقع مؤتمرها السنوي للمنظمات غير الحكومية في أماكن دولية متنوعة طوال فترة المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Parallèlement, l'Association mondiale des organisations non gouvernementales a adopté à sa conférence annuelle, à laquelle assistaient des ONG venues de toutes les régions du monde, des résolutions sur l'instauration d'un nouvel ordre humanitaire international. UN وبالمثل، اعتمدت الرابطة العالمية للمنظمات غير الحكومية في مؤتمرها السنوي الذي حضرته منظمات غير حكومية من جميع أنحاء العالم، عددا من القرارات تتعلق بالعمل على إقامة نظام إنساني دولي جديد.
    L'OCO a tenu sa conférence annuelle du 8 au 12 avril 2002 aux îles Wallis et Futuna. UN وقد عقدت المنظمة مؤتمرها السنوي في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002 في جزر واليس وفوتونا.
    sa conférence annuelle est une réunion nationale visant à favoriser la constitution d'alliances entre élues, chefs d'industrie et spécialistes. UN ويعد مؤتمرها السنوي منتدى وطنياً يهدف إلى تشجيع بناء تحالفات بين النساء المنتخبات، والقياديات الصناعيات والخبيرات في هذه المواضيع.
    Il a en outre noté à ce propos que des travaux avaient été menés avec l'Association internationale des autorités anticorruption, qui tiendrait sa conférence annuelle du 22 au 24 novembre 2013 à Panama avant la cinquième session de la Conférence des États parties. UN وأشارت كذلك في هذا الصدد إلى العمل الذي تمَّ مع الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد، التي ستعقد مؤتمرها السنوي من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في بنما قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    L'organisation a publié à ce titre en septembre 2004 un document intitulé < < Globalising women's rights: Confronting unequal development between the UN rights framework and the WTO trade agreements > > , qui présente les résultats des travaux de sa conférence annuelle tenue à Bonn (Allemagne). UN ونورد واحدا من أمثلة كثيرة: أصدرت الشبكة في أيلول/سبتمبر 2004 منشورا بعنوان " عولمة حقوق المرأة: مواجهة التطور المتفاوت بين إطار الحقوق المعمول به في الأمم المتحدة والاتفاقات التجارية المبرمة في إطار منظمة التجارة العالمية " ، وذلك في إطار نتائج مؤتمرها السنوي الذي انعقد في بون، ألمانيا.
    L'organisation non gouvernementale Global Kids organise régulièrement dans les écoles des présentations sur la Conférence mondiale; elle a consacré sa conférence annuelle de la jeunesse à l'application au niveau national des principes énoncés à Durban. UN 72 - وتواظب منظمة " أطفال العالم " غير الحكومية على تقديم بيانات في المدارس حول المؤتمر العالمي، كما أنها كرست مؤتمرها السنوي للشباب لموضوع " تنفيذ نتائج ديربان على الصعيد الوطني " .
    En 1998, il a tenu sa conférence annuelle avec les organisations non gouvernementales sur le thème " Education and Human Rights: from Words to Deeds " (Éducation et droits de l'homme : des paroles aux actes). UN ونظمت أيضا، في عام 1998، مؤتمرها السنوي المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية حول موضوع " التعليم وحقوق الإنسان .. من القول إلى الفعل " .
    Le Front Polisario a indiqué qu'une réunion vers la fin de 2011 lui conviendrait, mais qu'il ne serait libre ni en décembre 2011 ni pendant la plus grande partie du mois de janvier 2012, car il tiendrait alors son congrès annuel et ses élections internes. UN وأبدت جبهة البوليساريو استعدادها للاجتماع لاحقا في عام 2011، لكنها لا تستطيع الحضور في كانون الأول/ديسمبر 2011 أو في معظم شهر كانون الثاني/يناير 2012 بسبب مؤتمرها السنوي وانتخاباتها الداخلية.
    Il rend compte également des conclusions de la session spéciale consacrée au projet qui, sous l'égide de la Commission économique pour l'Afrique et de la Commission économique pour l'Europe, a été organisée par l'Association internationale des travaux en souterrain (AITES) dans le cadre de son congrès annuel qui s'est tenu au Caire le 5 avril 1994. UN كما يقدم عرضا عن نتائج الدورة الخاصة المكرسة لهذا المشروع، التي نظمتها، تحت اشراف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، الرابطة الدولية لحفر اﻷنفاق، في اطار مؤتمرها السنوي المعقود في القاهرة في ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    55. M. Dahinden dit qu'il est particulièrement important que les États parties examinent avec attention la mise en œuvre du Protocole II modifié à leur conférence annuelle, étant donné que le Protocole ne comporte aucun mécanisme de vérification et qu'un respect scrupuleux de ses dispositions pourrait améliorer de façon significative la protection des populations civiles. UN 55- وقال إنه من الأهمية بمكان للدول الأطراف أن تولي العناية بتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل في مؤتمرها السنوي لأن البروتوكول لا ينص على آليات التحقيق ولأن المراعاة الدقيقة لجميع أحكامه يمكن أن تحقق فرقاً ملحوظاً حيال حماية السكان المدنيين.
    En coopération avec le Comité exécutif des organisations non gouvernementales associées au Département de l’information, le Département a organisé sa cinquante et unième conférence annuelle avec les organisations non gouvernementales, qui a eu lieu au Siège de l’ONU du 14 au 16 septembre 1998. UN ٢٢١ - ونظمت اﻹدارة، بالتعاون مع اللجنة التنفيذية للمنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى إدارة شؤون اﻹعلام، مؤتمرها السنوي الحادي والخمسين ﻹدارة شؤون اﻹعلام/المنظمات غير الحكومية، الذي عُقد في مقر اﻷمم المتحدة من ٤١ إلى ٦١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more