"مؤتمري استعراض" - Translation from Arabic to French

    • des Conférences d'examen
        
    Cette préoccupation a été expressément mentionnée dans les décisions des Conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération de 1995 et 2000. UN وقد أشارت مقررات مؤتمري استعراض اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 وعام 2000 صراحة إلى هذا الشاغل.
    Cette préoccupation a été expressément mentionnée dans les décisions des Conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération de 1995 et 2000. UN وقد أشارت مقررات مؤتمري استعراض اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 وعام 2000 صراحة إلى هذا الشاغل.
    - De compléter les résultats des Conférences d'examen de 1995 et de 2000 et de préparer la Conférence de 2005, qui se tiendra 10 ans après la décision de proroger indéfiniment le Traité; UN :: البناء على محصلة مؤتمري استعراض عامي 1995 و 2000، والتطلع قدما إلى المؤتمر المقبل في عام 2005، الذي سيصادف مرور عقد على تمديد المعاهدة لأجل غير مسمى؛
    Les dispositions du projet de résolution se passent d'explication et sont reprises pour la plupart des documents de consensus des Conférences d'examen du TNP. UN وأحكام مشروع القرار غنية عن التفسير، إذ قد استخلص معظمها من وثائق مؤتمري استعراض المعاهدة، التي صدرت بتوافق الآراء.
    i) Résultats des Conférences d'examen du TNP de 1995 et 2000; UN `1` نتائج مؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 1995 و2000؛
    Il rappelle et réaffirme aussi la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence ainsi que les résultats des Conférences d'examen de 2000 et 2010. UN وتشير أيضا إلى القرار الذي اتّخذ في ذلك المؤتمر بخصوص الشرق الأوسط وتعيد تأكيده. وتشير اللجنة التحضيرية إلى نتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 2000 و 2010 وتعيد تأكيدها.
    Nous réaffirmons également notre détermination à donner suite aux résultats des Conférences d'examen de 1995 et 2000. UN 3 - ونؤكد من جديد أيضا التزامنا بالتمسك بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000.
    Nous réaffirmons également notre détermination à donner suite aux résultats des Conférences d'examen de 1995 et 2000. UN 3 - ونؤكد من جديد أيضا التزامنا بالتمسك بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000.
    L'Autriche souscrit sans réserve aux conclusions des Conférences d'examen de 1995 et 2000 et reconnaît que le TNP constitue un document soigneusement élaboré dont l'équilibre doit être maintenu. UN والنمسا ملتزمة بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 000 وتقر بأن معاهدة عدم الانتشار وثيقة مكتوبة بشكل متأن ويجب المحافظة على توازنها.
    Le strict respect des obligations découlant du Traité et des engagements contractés lors des Conférences d'examen du TNP de 1995 et 2000 revêt une importance cruciale. UN والتقيد الصارم بجميع الالتزامات بموجب المعاهدة والالتزامات التي اتفق عليها في مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار المعقودين في عام 1995 وعام 2000 هي مسألة هامة جدا.
    Nous pouvons chercher une consolation dans le fait que la Conférence n'a pas annulé les réalisations obtenues en ce qui concerne le désarmement nucléaire lors des Conférences d'examen de 1995 et 2000. Les résolutions adoptées et les engagements pris demeurent valides. UN وما يمكن أن يعزينا هو أن المؤتمر لم يقضِ على المكاسب المحققة في مجال نزع السلاح النووي خلال انعقاد مؤتمري استعراض المعاهدة في عامي 1995 و2000، فجميع القرارات والالتزامات المتخذة لا تزال قائمة.
    Certains participants ont affirmé qu'il fallait s'attacher en priorité à mettre en œuvre les mesures adoptées lors des Conférences d'examen du TNP de 1995 et de 2000. UN ورأى بعض المشاركين أنه ينبغي إعطاء الأولوية للخطوات التي تم الاتفاق عليها في مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 وعام 2000.
    Résultats des Conférences d'examen du TNP de 1995 et 2000 UN - نتائج مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000
    L'Autriche souscrit sans réserve aux conclusions des Conférences d'examen de 1995 et 2000 et reconnaît que le TNP constitue un document soigneusement élaboré dont l'équilibre doit être maintenu. UN والنمسا ملتزمة بنتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 000 وتقر بأن معاهدة عدم الانتشار وثيقة مكتوبة بشكل متأن ويجب المحافظة على توازنها.
    8. Des engagements fermes ont été pris dans le cadre des Conférences d'examen du TNP de 1995 et 2000 par les États dotés d'armes nucléaires pour parvenir à une élimination complète de leurs arsenaux nucléaires. UN 8- وقد أخذت الدول الحائزة على السلاح النووي على عاتقها التزامات قاطعة في إطار مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية.
    À cet égard, il importe que les États parties s'engagent à un examen objectif des menaces et des défis et à prendre des mesures pratiques à même de permettre la mise en œuvre intégrale et équilibrée de l'ensemble des obligations et des engagements qui en découlent, y compris les résultats des Conférences d'examen de 1995 et de 2000 ainsi que son universalité. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تتعهد الدول الأطراف بإجراء بحث موضوعي للتهديدات والتحديات واتخاذ خطوات عملية من شأنها أن تتيح التنفيذ الكامل والمتوازن للالتزامات والتعهدات المترتبة عليها، بما في ذلك نتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000 وكذلك عالمية المعاهدة.
    À cet égard, il importe que les États parties s'engagent à un examen objectif des menaces et des défis et à prendre des mesures pratiques à même de permettre la mise en œuvre intégrale et équilibrée de l'ensemble des obligations et des engagements qui en découlent, y compris les résultats des Conférences d'examen de 1995 et de 2000 ainsi que son universalité. UN وفي هذا الصدد، من المهم أن تتعهد الدول الأطراف بإجراء بحث موضوعي للتهديدات والتحديات واتخاذ خطوات عملية من شأنها أن تتيح التنفيذ الكامل والمتوازن للالتزامات والتعهدات المترتبة عليها، بما في ذلك نتائج مؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 1995 و 2000 وكذلك عالمية المعاهدة.
    Premièrement, il faudrait que les États dotés d'armes nucléaires donnent suite à tous les engagements qu'ils ont pris au cours des Conférences d'examen du TNP en 1995 et en 2000, y compris aux 13 mesures convenues lors de la Conférence d'examen de 2000. UN وذكر أن الأولوية الأولى هي مطلب تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لجميع التعهدات التي قطعتها على نفسها خلال مؤتمري استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية اللذين عُقدا في عام 1995 وعام 2000، بما في ذلك الخطوات الثلاث عشرة التي تم الاتفاق عليها خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Nous pensons que cette décision a ouvert de nouveaux horizons pour la Conférence du désarmement et espérons sincèrement qu'elle conduira à l'ouverture de négociations sur un traité juridiquement contraignant, comme il a été décidé lors des Conférences d'examen du TNP de 1995 et de 2000. UN ونحن نؤمن بأن هذا القرار قد يفتح نافذة جديدة لمؤتمر نزع السلاح، ونتمنى بكل صدق أن يفضي إلى بدء المفاوضات بشأن وضع معاهدة ملزِمة قانوناً لوقف إنتاج المواد الانشطارية، وفقاً لما جرى الاتفاق عليه في مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000.
    Le Groupe arabe a reçu l'appui d'une large majorité d'États pour ce qui est de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient afin de mettre en œuvre tous les accords et les engagements qui ont été conclus lors des Conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 1995 et de 2000. UN وقد استندت المجموعة العربية في ذلك إلى دعم من الأغلبية الساحقة لإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق الأوسط إعمالا للوعود والاتفاقات والالتزامات التي كان قد تم التوصل إليها في مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more