"مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence d'examen du TNP
        
    • de la Conférence d'examen
        
    • la Conférence d'examen de
        
    • la Conférence d'examen et
        
    • la Conférence d'examen du Traité
        
    • le processus d'examen du TNP
        
    La Mongolie est favorable à la pleine application des 13 mesures concrètes convenues à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN وتؤيد منغوليا التنفيذ الكامل للخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000.
    Le défi qui nous attend est de veiller à ce que l'issue positive de la Conférence d'examen du TNP en 2010 ne reste pas lettre morte. UN والتحدي بالنسبة لنا لا يزال يتمثل في ضمان عدم إهدار نجاح مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    À cet égard, le Liechtenstein appuiera les mesures qui seront prises pour assurer le suivi de l'issue de la Conférence d'examen du TNP. UN وفي هذا الصدد، ستؤيد ليختنشتاين جهود المتابعة لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La Nouvelle-Zélande a vivement apprécié de travailler avec l'Australie à la Conférence d'examen du TNP pour promouvoir une plus grande transparence dans le domaine nucléaire. UN ونيوزيلندا يسرها أيما سرور أن تعمل مع أستراليا في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار للتشجيع على شفافية نووية أكبر.
    Le plan d'action adopté cette année par la Conférence d'examen du TNP ouvre notamment la voie à la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وعلى وجه الخصوص، فإن خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لهذا العام ترسم طريقا للعمل من أجل إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    la Conférence d'examen du TNP de 2010 aura lieu bientôt. UN وسيهلّ علينا قريباً موعد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    C'est notamment le cas de la Conférence d'examen du TNP, qui s'ouvrira dans quelques mois à peine. UN وهذا يشمل مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي لا تفصلنا عنه الآن سوى أشهر قليلة.
    Dans son communiqué, la Commission se félicite du succès de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN فقد رحب بلاغ اللجنة بالنتيجة الموفَّقة التي خرج بها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 2010.
    Nous espérons que la réunion renforcera et amplifiera l'élan positif survenu au cours des douze derniers mois dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, en particulier après la Conférence d'examen du TNP. UN ونأمل أن يعزز الاجتماع التطورات الإيجابية التي حدثت في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار في السنة الماضية وأن يستفيد منها وخصوصاً مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار المكلل بالنجاح.
    Nous encourageons le travail fructueux qui sera réalisé à la Conférence d'examen du TNP, prévue en 2005. UN ونشجع العمل من أجل التوصل إلى نتيجة مثمـرة في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام 2005.
    la Conférence d'examen du TNP et le Sommet du Millénaire ont constitué la substance de notre débat. UN إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار واجتماع قمة الألفية قد حددا فحوى مناقشتنا.
    Je commencerai par dire comment nous analysons les résultats de la Conférence d'examen du TNP, qui s'est tenue le mois dernier à New York. UN السيد الرئيس، دعوني أبدأ بتقييمنا لنتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي عقد في نيويورك الشهر الماضي.
    Cela est d'autant plus important que la Conférence d'examen du TNP doit se réunir l'année prochaine. UN ويكتسي اﻷمر أهمية خاصة لا سيما وأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي سيعقد في العام المقبل.
    la Conférence d'examen du TNP de 2000 a aussi été un succès. UN أما مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000, فقد شكَّل نجاحاً آخر.
    Tels sont les résultats des consultations que j'ai eues avant de quitter Genève pour aller participer, à New York, à la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN وهذه هي نتائج المشاورات التي أجريتها قبل مغادرة جنيف لحضور مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2005 في نيويورك.
    la Conférence d'examen du TNP de 2000 a affirmé que des garanties de sécurité juridiquement contraignantes contribuaient au renforcement du régime de nonprolifération nucléaire. UN وقد أكد مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000 أن ضمانات الأمن الملزمة قانوناً تعزز نظام عدم الانتشار النووي.
    la Conférence d'examen du TNP de 1995 a appelé de ses vœux l'ouverture et la conclusion rapides de négociations sur un traité relatif aux matières fissiles, qui constituerait une étape importante en matière de non-prolifération. UN وقد دعا مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 1995 إلى الشروع المبكِّر في المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية والانتهاء منها، وهو خطوة هامة إلى الأمام في نطاق عدم الانتشار.
    Nous continuons de regretter que la Conférence d'examen du TNP de 2005 n'ait pas été capable d'aboutir à un document de consensus. UN وما زلنا نأسف لأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2005 لم يستطع التوصل إلى إصدار وثيقة بتوافق الآراء.
    Nous appuyons la décision prise par la Conférence d'examen de 2000 du TNP. UN ونؤيـد القرار المتخـذ في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 في هذا الخصوص.
    Ceci irait dans le sens des objectifs unanimement approuvés par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وسيتمشى هذا مع اﻷهداف التي ووفق عليها باﻹجماع في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها.
    Nous estimons que la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) de l'année prochaine est étroitement liée à l'interdiction des essais. UN ونرى أن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في العام المقبل متصل على نحو وثيق بحظر التجارب النووية.
    33. Lors du débat sur le projet de rapport, une délégation a réaffirmé sa position selon laquelle c'était le processus d'examen du TNP qui convenait le mieux pour traiter la question des garanties de sécurité négatives. UN ٣٣- وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more